Город Ангелов

Елена Грислис
Все ж сумашедший мегаполис
Не стер каналов, старых плит.
А клонг венецианский пояс
Здесь благоденствие таит.

Сиама мудрого потомок,
Сей азиатский южный Рим
Бесстрастным Буддою окован
И сном, как жаждою, томим.

Фаранги толпами стремятся
Вкусить нежнейшую пастель:
По клонгам лодки серебрятся
И манит зной Эммануэль.

Но Изумрудный Будда внемлет
Бесстрастно прихотям гостей,
С Крестом идущих в рай, где дремлет
Пусть в бликах солнца - мир теней.



____________________________

Город Ангелов (пер. с тайского) - Бангкок; клонги - каналы; фаранги (тайск.)-иноземцы, пришельцы; храм Изумрудного Будды - центральный храм Бангкока.- прим. автора.