Болить у нiй... Пер. Вера Свистун, Хелена Фисои

Надя Чорноморець
Болить у ній нероджене дитя.
Чи перейнятися тим дивним болем?
Заледве жевріє бажання кволе
Жертовності, відради, співчуття.

Поквилює стриножене буття,
Свої гріхи затаєно замолим,
Завітрене задичавіле поле,
На манівці – нестримне вороття.

Завіє пилом плем'я крем'яне,
Дощем ізвідкись вітер нажене –
Пророцтв минулих і думок торішніх.

Брунькам сумлінь – чи витримать зими?
Бо знову замість вічного – хто ми? –
Непереможне – чим ми гірші інших...

2000

===========================================
Переклад Вера Свистун
http://stihi.ru/2011/12/26/983


Дитя в ней нерождённое болит.
Взять на себя частичку странной боли?
Желанье тлеет чуть, помимо воли,
Сочувствия, прощения обид.

Постанывает, в путах, белый свет
И тайну сохранив - грехи замолим.
Заброшенное - колосится поле,
На путь окольный - поворота нет.

Укроет пылью племя крепких духом,
Дождя и ветра смена, друг за другом,
Пророчества и мысли в вихре кружит.

Бутон сомнений выдержит ли зиму?
Ведь вместо вечного - кто мы? - неудержимо
Непобедимое, а чем других мы хуже...

=====================================

Переклад Хелена Фисои

Болит в ней нерождённое дитя
http://stihi.ru/2011/12/26/2885

Болит в ней нерождённое дитя.
И я, перенимаясь вечной болью,
Ложусь в бессильe к мира изголовью,
Под ношей скорби жажду забытья.

Стреножа искалеченную рань,
Испуга брешь спешит заштопать шёпот,
Не слыша неба неподкупный рокот,
Не видя переступленную грань.

Укроет пеплом племя бессердечных,
Нагонит ветер в гневе облака
Слёз стылых и пророчеств - серой - вечных!

Всё это было, будет, но пока -
Соцветья совести, не дрогнувши, рука
Срывает ужасающе беспечно...