Люблю тебе я краю милий

Лариса Довбета
Люблю цябе я, край мой мiлы
               Вера Осыка
            http://www.stihi.ru/2011/02/18/3838

Люблю цябе я, край мой мiлы,
Тваi лугi, гаi, лясы,
Cа збажыной густою нiвы
i птушак звонкiх галасы.

i маю вёсачку глухую,
Дзе па сцяжынах я хадзiла,
Нашу хацiначку старую,
Дзе нас матуля нарадзiла.

Люблю я буслау, што лятаюць
Вясною, над маiм сялом,
Люблю, як вiшнi расцвiтаюць
За старай хатай, пад акном.

Яшчэ люблю, калi на свята
Так смачна пахнуць пiрагi,
Калi гасцей, тады багата
Самых блiзкiх, дарагiх.
 


****
Перевод с белорусского:
    на украинский язык.
 Лариса Довбета.
 


Люблю тебе я край мій милий,
Твої луги, твої ліси.
Пшениці чистої густії ниви.
Та пташок дзвінкі голоси.

Село моє таке рідненьке,
Де по стежинці я ходила.
Та хату батьківську стареньку,
Де нас матуся породила.

Люблю лелеків, що літають
Весною над моїм селом.
Люблю як вишні розцвітають
За хатою моєю, під вікном.

А ще люблю, коли на св'ята
Так смачно пахнуть пироги.
Коли гостей у нас богато,
Таких рідненьких, дорогих.


***

Люблю тебя я, край мой милый,
Твои луга, твои леса.
Полны пшеницы чистой нивы,
Слышны там птичек голоса.

Село родное там в долине,
Тропу заветную свою,
Там отчий дом стоит и ныне,
В котором в мыслях я живу.

Люблю я аистов весною,
Летящих над моим селом,
Вишневый цвет над головою,
И палисадник за окном.

Люблю на праздники я запах
Твоих родная, пирогов,
Гостей в старинных модных шляпах,
И шум их звонких голосов.
 
            Леонид Встречный.