Крылья безбрежно расправлю я нежно...

Ольга Мальцева-Арзиани2
Ольга Мальцева-Арзиани



Пусть невозможно,
И пусть безрассудно,
Может быть, пользы и нет...
Только взлечу я,
Ведь верю я в чудо,
Шлю свысока всем привет.

Крылья безбрежно
Расправлю я нежно,
И над Землёй полечу.
И подарю Вам
Сегодня надежду,
Это ведь мне по плечу...

Море тихонечко
Мне улыбнётся,
Скалы нахмурятся вслед...
Чайка в восторге
За мною несётся
Мы облетим белый свет.

Крылья надежды
Расправлю безбрежно,
Буду светла и легка.
И белоснежною
Птицею нежной
Буду парить в облаках...

Камни на пляже
Тихонько вздремнули.
"Пробуй,"- мне шепчет Мечта...
Даже сомнения нет:
"А смогу ли?"
Ведь впереди - Высота.

Крылья безбрежно
Расправлю я нежно
И над Землёй полечу.
Верьте в себя.
Я дарю Вам Надежду...
Это ведь мне по плечу...

  *  *  *


        Олга Малцева Азриани

        Превод: Диана Павлова - БОЛГАРИЯ

         

        КРИЛА НА НАДЕЖДА

         

        Да – невъзможно е,

        и безразсъдно,

        може би полза няма…

        Но аз ще литна,

        да – ще се сбъдне,

        поздрав ще пратя от там.

         

        Крила безбрежно

        разтварям нежно

        и над земята политам.

        Мога да дам

        поне тази надежда,

        този копнеж възхитителен.

         

        Ще се усмихне

        тихо морето,

        ще се намръщят скалите.

        Чайка възторжено

        ще размаха криле

        и заедно с мен ще литне.

         

        Крила на надежда

        разтварям безбрежно,

        сияйна съм като нея.

        С птицата нежна

        и белоснежна

        из небосвода се рея…

         

        Дремят на плажа

        притихнали камъни.

        - Опитай – ми шепне Мечтата…

        Дали ще успея –

        съмнения нямам,

        нали е пред мен Висината…

         

        Крила безбрежно

        разтварям нежно

        и над земята политам.

        Вярвайте в себе си,

        в тази надежда,

        в този копнеж възхитителен.

       *  *  *
Пётр Голубков
перевод на украинский:

Хай нерозважливо, хай неможливо,
Може, обуриться Світ...
Тільки взлечу я, бо вірю я в диво,
Зверхньо пришлю всім привіт.
 
Крила безмежні я ніжно розкрию
І над Землею лечу.
Всім я сьогодні дарую Надію,
Бо мені це по плечу...
 
Море тихесенько ледь посміхнеться,
Скелі насупляться вслід...
Чайка у захваті поруч несеться,
Облетимо білий світ.
 
Крила надії розправлю я ніжно,
Світла я буду й легка
І, наче ніжний той птах білосніжний,
Буду парити в хмарках...
 
Камінь на пляжі тихенько дрімає.
Мрія шепоче: «Айда!»...
Сумніву: «Зможу чи?» - навіть немає,
Спереду бо - Висота.
 
Крила безмежні я ніжно розкрию
І над Землею лечу.
В себе повірте. Дарую Надію...
Бо мені це по плечу...


* Это стихотворение можно прочитать в болгарской газете
   на русском языке:"БОЛГАРСКИЙ ЭКСПРЕСС"
http://bgprint.ru/?tag=ольга-мальцева-арзиани