Тир-нан-ог

Николай Берёзкин
Жёлтые листья втоптаны, выпал уж первый снег
Чёрные перья ворона, предков из прошлого бег
Пламенем  дикой жизни, с оскомой на розе ветров,
Празднуют нынче всем миром, праздник и плач мертвецов.

Выскочил с криком на вздохе с дрожью омелы. Боль.
В робком молчанье из крохи вырос былинный герой.
С танцами белой скорби вкусом горящих костей
Дух мой выходит из тела в праздник зимы Самхейн.**

Всё ведь мне было ведомо, но нет, я нарушил гейс.***
В поле застелен вереском мой знаменитый тесть.
Может теперь мы свидимся там, где встаёт восход.
И вот я приветствую остров - ну здравствуй же Тир-Нан-ог!*


*Tir na nog - Страна вечной юности
**Самхейн - Праздник урожая, первого дня зимы и мёртвых
***Гейс - разновидность табу, запрета в Ирландии