Хотите послушать мелодию на стихи О. М-тама?

Лазарь Лисинкер
  И действительно, - хотите послушать мелодию на стихи О.Мандельштама ? Самое лучшее, что я слышал (перекопал весь инет), - это В.Щукин (музыка):

 
    На бледно-голубой эмали, поёт Л.Колганова :

--------------------

    На бледно-голубой эмали,
Какая мыслима в апреле,
Березы ветви поднимали
И незаметно вечерели.

      Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко, -

Когда его художник милый
Выводит на стеклянной тверди,
В сознании минутной силы,
В забвении печальной смерти.

Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко.

------------------------------------

В.Щукин на стихи О.М-ма.

--
Но когда проснешься на заре,
Вспомнится - и сразу нет покоя:
"Узор отточенный и мелкий".
Это ж надо, Господи, такое!
---

Спасибо В.Щукину. Давно такой радости не испытывал.
Или я не прав? Что скажешь, Читатель?

---
Продолжение темы. А ведь эта отточенность стиха у О.М., оказывается полностью СОЗВУЧНА Герману Гессе. Вот послушайте:

перевод О.Комкова  (Г.Гессе) :
 
/ Шопеновский ноктюрн Es-dur’ный / - у О.Комкова
Шопеновский мотив ноктюрна ( Так лучше!)
В окно сиял полночный свет
И, твой окутав силуэт,
Являл над ликом нимб ажурный.

Не помню ночи я прелестней:
Луны серебряный разлив
Внушал мне сладостный мотив
Неизъяснимой песни песней

Молчали мы; немым свеченьем
Струилась даль. И были в ней
Лишь пара белых лебедей
Да звёзд неслышное скольженье.

И сквозь проём окна фигурный
Прозрачно-хрупкий профиль твой
Луна серебряной каймой
Одела с грацией скульптурной. / 1899 /

--

  Вот так.
--
И сквозь проём окна фигурный
Прозрачно-хрупкий профиль твой. (Г.Гессе)
--
  И
--
Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко.    (О.Мандельштам)
--

  Здорово, правда?