Вечерний звон

Первые Шаги
Those evening bells! those evening bells!
How many a tale their music tells,
Of youth and home and that sweet time
When last I heard their soothing chime.
  Those joyous hours are past away,
  And many a heart, that then  was gay,
  Within the tomb now darkly dwells,
  And hears no more those evening bells.
And so't will be when I am gone;
That tuneful peal will still ring on,
While other bards shall walk these dells,
And sing your praise, sweet evening bells!
                Thomas Moore

Вечерний перезвон, вечерний перезвон,
Как много тайной прелести всегда таится в нём.
Я звон сей слушал в юности и в старости седой,
Как нравился, как нравился мне этот звон порой.
   И как услышу издали сей дивный перезвон,
   То сразу вспоминается далёкий отчий дом.
   Кто весел  был в те времена, давно в могиле спит,
   Но вот всё тот же колокол к заутрене звонит.
Когда-нибудь, когда-нибудь уйду я в мир иной,
И все мои товарищи последуют за мной.
Но даже в те далёкие, далёкие года,
Сей дивный , дивный перезвон не стихнет никогда.
                Мельник Катя, 14лет