На марсе

Юлия Земная
* марс (голл.) – площадка наверху мачты для наблюдения, судовых приборов и управления парусами;

Что мой моряк… на марсе –
Вновь мне, его морячке
В горячей Санта-Марте
Днём прокричали крачки.
На марсе! Как на Марсе?
Но что всё это значит? –
Вновь крачки в Санта-Марте
Мне задали задачку.

Но если он… на марсе,
То это ведь не значит,
Что на планете красной,
А может быть – на мачте…
Поэтому не плачьте,
Морячки в Санта-Марте,
Коль прокричат вам крачки,
Что ваш моряк – на Марсе…

ПРИПЕВ:
В банановой Колумбии
Одна танцую румбу я
Среди цветочных клумб
Под волн прибоя шум.
В Америке «Колумбовой»,
Где плавала «Колумбия»,
Одна танцую румбу я
И не смотрю на румб.

А жарким и горячим
Как солнце или звёзды
В южных морях – морячкам
Нет, не к лицу те слёзы.
Пускай моряк в Сан-Марко…
В заливе он Формоза,
Но он достанет… с марса…
Ветров морячке розу.

Он, говорят, на марсе,
Но это не на красной
Планете, а на барке,
А, может, на баркасе.
Он в море где-то жарком –
Синем или Красном
На мачте алый парус
Днём поднимает ясным. ПРИПЕВ.

«Фор, грот и крюйс-марселем»,
Не алым, значит белым
Он управляет смело
На мачте корабельной.
Плывёт на корабле
Как «Михаэле Сарсе»,
Но всё же на Земле,
А если б и на Марсе…

Что мой моряк… на марсе –
Опять во время качки
В горячей Санта-Марте
Мне прокричали крачки.
На марсе! Как на Марсе?
Но что всё это значит? –
Вновь крачки в Санта-Марте
Мне задали задачку. ПРИПЕВ.

*«Михаэль Сарс» - небольшое норвежское судно, на котором плавали Фритьоф Нансен и Джон Меррей по Атлантике;
парусник «Колумбия» - судно, на котором плавал капитан Р. Грей в 1792 году в водах Британской Колумбии (штат Вашингтон)