Пакуты кахання

Надежда Верас
               
                стихи на белорусском языке

       Я хацела не ведаць больш гэтых пакут,
       Цёмнай ноччу не шукаць зорны шлях,
       Толькі куды не пайду я – ты тут:
       У кожным кроку, хвiлiнах i днях.
               
       Я хацела ў жыццё не вяртаць
       Яблынь белых дурманячы пах,
       Матыльком больш у снах не лятаць,
       Не шукаць смутку ў радасных  днях.
               
       Я хацела было ўжо забыць
       Подых ветру і страх навальніцы,
       Каб нiколi больш не любiць,
       Не шукаць у сабе таямнiцы.
               
       Я хацела, але не змагла –
       У жыцці маім ты мне спаткаўся               
       І я ў роспачы зараз сама –
       Новы шлях нечакана пачаўся.
               
       Я хацела б цябе абмiнуць,
       Але як мне забыць твае вочы?
       Не магу я сябе абмануць,
       Ногi самi туды, дзе ты, крочуць.
               
       Я хацела б назад не вяртацца,
       Не шукаць цябе ў роспачы дней...
       Толькi, як мне з табою застацца,
       Быць адзiнай каханай тваей?
 
             


*****************************************************
Перевод стихотворения на русский язык. Автор ЛЕОНИД СЕВЕР http://stihi.ru/avtor/sever1959

              МУКИ ЛЮБВИ

        Не хочу больше знать этих мук,
        Верить блеску ночных жемчугов,
        Но повсюду, в потоке разлук,
        Слышу стук твоих гулких шагов.

        Не хотела я в жизнь возвращать
        Яблонь белых пьянящий дурман,
        Мотыльком больше мне не летать…
        Радость – грустный, далёкий обман.

        Я решила уже позабыть
        Шёпот ветра и стоны грозы,
        Не прощать, не страдать, не любить,
        Не искать в себе счастья слезы.

        Я, наверно бы, это смогла,
        Но мы встретились…Дрожь по спине,
        Я растеряна, счастья зола
        Огоньком заблестела во мне.

        Как старалась я мимо пройти,
        Да глаза твои спать не дают,
        Я себя обманула, почти,
        Но следы наши рядом идут.

        Я пыталась поспорить с судьбой,
        Не искать тебя в отблесках дней,
        Только как мне остаться с тобой?
        Быть любимой, желанной… Твоей!


*********************************************************
А это перевод на украинский язык. Автор Ольга Сафронова http://stihi.ru/avtor/safoi

              Тортури кохання

         Я хотіла не знати вже більш тих тортур,
         І вночі не шукати вже зоряний шлях,
         Але де там! Як порох розсипався мур…
         Всюди - ти. Знову - ти, у хвилинах і днях.

         І не мріяла я, повернути в життя
         Запашний яблуневого цвіту дурман,
         Знов летіти метеликом без вороття,
         Щоби тьмарив мій день неспокою туман.

         Я хотіла забути навік, назавжди,
         Подих вітру і блискавки вогняний край,
         Щоб уже не кохати, не знати біди…
         Наказала собі: таємниць не шукай!
 
         Я хотіла. Але не змогла. Не змогла…
         Не питаючи, ти увірвався в життя.
         Я у розпачі, думки вкриває імла,
         Шлях почався новий, і нема вороття.

         Я хотіла тебе обминуть, але як?
         Як забуть мені очі кохані твої?
         Я себе обманути не можу ніяк -
         За тобою ведуть бідні ноги мої.

         Не хотіла я вже повертатись назад,
         Знов шукати тебе серед розпачу днів…
         Якби бути з тобою! Та тільки – навряд…
         Буть твоєю «єдиною» Бог не привів…

                24.06 12