Игры со смертью

Андриенко Андрей
Из "Поперечности(Сказка про полынь)"

"и что поросло--проросло обожженной травой...
будешь лечить колким льдом(смотри,не простынь)
станешь плечом к плечу с той самой мной,
которую глупые люди звали-- Полынь...

которую звали старухой с острой косой...
которую заживо жгли в каждом огне...
которую собирали цветочной росой...
которой молились и молятся при луне..."

Нэсс Ли


Ты смерть примеряешь как бальное платье:
Черное к лицу, нет, красное наряднее.
Знаешь, твоим зеркалом мог бы стать я.
Ну и что, что лицо заурядное?

Протяни руку, поправь локон.
Бледность лица приукрашена мелом.
Мы выпорхнем вместе из раненых окон.
Ты справа, я, как положено, слева.

И полетим по западной линии
Планеты, уставшей быть домом уродам.
Мои крылья от ворона, твои соколиные.
И нам не удастся улучшить породу

Тем, кто любовь перепутал с эрекцией,
А верность со счетом и вкладом в недвижимость.
Файл нелюбви обновлю в своем сердце я,
И смерть утратит свою неожиданность.