Raphael. Tango. Madreselva

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


MADRESELVA. ( Tango )

ЖИМОЛОСТЬ. ( Танго )            
               

                ( Рафаэль / Raphael.  2010 )
 

            Из альбома "Te llevo en el corazon" / "С тобой в сердце",
            в который вошли песни, являющиеся классикой латинской музыки.
            Альбом состоит из трёх частей жанров музыки):
            1) Танго.      2) Болеро.     3) Ранчера .



Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=CbnlkobCsCs


***


В предместье  старая стена,
Был с детства дружен  с твоей тенью.
Куст вился  жимолости там,
В глуши моей  он друг был верный.

В любовной страсти  –  мой трепет первый,
Ждал с милой счастья,  в лобзаньях млел я.
Счастлив с тобой  и чист душой,
Открылся там я впервые,  что со мной…

Куст цветущий,  ты знал,
Как в сей мир  я пришёл,
Ты у старых стен  цвёл,
Мою влюблённость  застал.
Ты в нежности  скромной,
Как впервые  влюблённый,
И в любви  окрылённый  –
Всё, как я  испытал…

Куст цветущий,  тобой
Вся увита  стена.
Оплетаешь  меня
Цепкой сладостью  той…
И раз год  за годом
Вновь ожить  ты готовый,
То страсть первую  снова
Сохрани мне  живой!..

Познать пришлось  притворство мне,
Чтоб быть, как все,  благопристойным,
Что лжёт любовь,  и веры нет,
А скорбь – смешна  в глазах народа.

Теперь истерзан  и весь измучен,
Средь горьких терний  жизнью проучен.
К стене в цветах,  как в прежних днях,
Волнуясь шёл я…  Ты выслушай меня:

Ты ведь, жимолость,  знала
Меня с первого  дня.
Здесь, у стен,  заставала
Ты влюблённым  меня.
В твоих тихих  касаньях,
Я, как в первых  признаньях.
Но любви  ожиданья
Вернуть мне  нельзя…

Моя жимолость,  стены
Ты в цвету  оплела.
Цепок сладкий  твой плен,
Как любовь  та была…
Если вновь  год за годом
Расцветать ты  готова,
Что ж страсть первая  снова
Так же  не ожила?..

Годы быстро так  мчатся,
Довелось  ошибаться…
Что путь горек,  сознаться
Шёл я к старой  стене...


* * *

Классическое исполнение  этого  танго:
Carlos Gardel (1890 - 1935) - аргентинский  "Король танго"
http://www.youtube.com/watch?v=USVI6-08Lc4


                ( Francisco Canaro , Luis Cesar Amadori  / 1931 )



Vieja pared  del arrabal,
tu sombra fue  mi compan`era.
De mi nin`ez  sin esplendor
la amiga fue  tu madreselva.
 
Cuando temblando  mi amor primero
con esperanzas  besaba mi alma,
yo junto a vos,  purо y feliz,
cantaba asi  mi primera confesion.
 
Madreselvas  en flor
que me vieron  nacer
y en la vieja  pared
sorprendieron  mi amor,
tu humilde  caricia
es como  el carin`o
primero  y querido
que siento  por el.

Madreselvas  en flor
que trepandose  van
es tu abrazo  tenaz
y dulzon  como aquel,
si todos  los an`os
tus flores  renacen,
hace  que no muera
mi primer  amor...

Asi aprendi  que hay que fingir
para vivir  decentemente;
que amor y fe  mentiras son
y del dolor  se rie la gente...

Hoy que la vida  me ha castigado
y me ha ensen`ado  su credo amargo,
vieja pared,  con emocion
me acerco a vos  y te digo como ayer.

Madreselvas  en flor
que me vieron  nacer
y en la vieja  pared
sorprendieron  mi amor,
tu humilde  caricia
es como  el carin`o
primero  y querido
que nunca  olvide.

Madreselvas  en flor
que trepandose  van,
es tu abrazo  tenaz
y dulzon  como aquel...
Si todos  los an`os
tus flores  renacen,
?por que  ya no vuelve
mi primer  amor?

Pasaron  los an`os
y mis  desengan`os
yo vengo  a contarte,
mi vieja  pared...