Tranquilla, mi amor, tranquilla

Саша Простоквашина
Сука-любовь
Ира Каплан
http://www.stihi.ru/2009/11/12/7533

Tranquilla, mi amor, tranquilla,
Mujer я больше не твоя,
Тебя люблю я mucho, милый,
Но, больше сил нет у меня.

Сгораю, слышишь ты, сгораю...
Разбито corazon давно.
Muchacho, видно, умираю,
Por que?  Так, видно, суждено.

Manana, будет все manana,
Я в это верю, и ты веришь,
Все будет лучше, как ни странно,
Такая вот amores perros…

Пародия:

Tranquilla, mi amor, tranquilla

Чтоб про суку-любовь рассказать вам прилично,
Я пишу вновь и вновь фразой иноязычной.
Ну, а если шедевр этот перевести,
То получим: «Кобель мой,  меня ты прости!
Но спокойно, спокойно иди себе, милый!
Я сгорела дотла, сердце с горя разбила.
Я теперь не твоя, и напрасны стенанья!
Ухожу навсегда я к другому созданию.
Ну, а ты поутру не кусай лапы в кровь.
Вот такая, my dog, эта сука-любовь…»