redolet lucernam

Чёрный Георг Трудно Быть Богом
                в разрядах тлеющей дуги
                кто видит Бога, кто – "богинь"...
                (ЧГ, Пятна Роршаха)


я наблюдаю паука
на тонкой ниточке над лампой;
его ведёт судьбы рука, –
подруги цепкой, многолапой.

лишь звенья пищевых цепей,
мы оба вряд ли понимаем –
кому грозит всевышний перст,
в ком – предназначенность иная.
двуногий зверь с тропы свернёт,
когда слова его заманят
в предел, где созревает мёд –
октоихов, больших и малых...

и этот звук, – когда нельзя
ни отдохнуть, ни отлучиться, –
внутриутробного дождя
по отсыревшей черепице;
бессмысленный, как «селладор»
в фоническом великолепье:
извечно-падающий дождь
догмата веры, – веры в склепы
изживших актуальность слов,
в номинативный оссуарий.

смываются – за слоем слой...
но человек пассионарен; –
он, вознамерясь стать Судьёй,
остался вредным насекомым:
разбавив смысл, раздул объём;
переписал Его законы;
он сконструировал Завет
и в нём живёт, червеобразно...

                * * *

а ты летишь – и даришь свет,
сгоревший мотылёк из плазмы.






__________________________________
* Comment
The English compound noun «cellar door» (especially in its British pronunciation) is commonly used as an example of a word or phrase which is beautiful in terms of phonaesthetics, – regardlessly of its semantics. It has been numerously presented by various authors and scholars (perhaps, starting from the end of the xix century, if not earlier) as one of the most (or even as a foremost) beautiful phonetically occurrences in English language.