У каждого из нас своя дорога в жизни

Наталья Сурмина
Вдохновение
«Обидно, что любовь короче жизни» (Виктор Синютин)
http://www.stihi.ru/2011/04/16/8030

У каждого из нас своя дорога в жизни
и каждому своё судьба дала.
Но иногда вдруг слёзы горько брызнут,
когда ты остаёшься без крыла.

Как радостно, когда познал любовь
и чувства ваши так взаимны...
И до сих пор волнует кровь,
твой нежный взгляд, такой невинный.

Как страшно ,когда нет совсем любви
и пустота бередит душу...
И хоть зови любовь ты,не зови,
не плачь так горестно в подушку.

Прекрасен тот воспоминаний груз,
когда любовь взаимна и сердечна.
Ты изживи из сердца грусть,
Любовь во внуках будет жить навечно.
****************************************
перевод на болгарский
Росица Петрова
http://www.stihi.ru/2013/01/22/7453

Всеки от нас има  свой път в живота
 - художствен превод
 по мотиви на „У каждого из нас своя дорога в жизни”
 от Наталья Сурмина


 Вдъхновено от
 „Жалко, че любовта е само корица на живота”
 - (Виктор Синютин)

 Всеки от нас има  свой път в живота
 и всеки от нас има своя съдба.
 Понякога – ето, сълзи те  спохождат,
 когато останал си сам, без крила.

 А как е красиво в Любов да живееш
 и вашите чувства да бъдат взаимни,
 кръвта да бушува и в него и в тебе
 със погледи нежни и толкоз невинни!

 А колко е страшно когато  без обич
 останеш в пустиня с ранена душа
 и обич зовеш, ала обич не просиш,
 не плачеш горчиво в самотната длан!

 Прекрасно е, нищо че спомени тегнат,
 щом имаш взаимна любов и сърдечна!
 Изтрий от очите тъгата и нека
 любовта към потомците да е вечна!