Я видел Вас в слезах... - пер. Дж. Байрона

Людмила 31
Я видел Вас в слезах...
Одна из них, сияя,
Скатилась вниз
Из глаз лазоревых, и тут
Подумал я:
Вот так фиалка
Роняет утром
С лепестков росу.
Я видел Вас с улыбкой...
Свет сапфира
Конечно же слабее
Блеска этих губ.
И никаким лучам
На свете не сравниться
Со взором Вашим,
Что увидел тут.
Так облака в той стороне,
Где солнце,
Приобретают его мягкий цвет,
И свет рассеянный
Спокойно льется,
Вечерних сумерков
Сгоняя тень.
Улыбки эти
Даже самых мрачных
Приводят к свету, чистоте,
И освещают все
При неудачах,
Как вспышки молний
В сердца темной мгле...

=====
I Saw Thee Weep
by Lord Byron
(1788-1824)


--------------------------------------------

I saw thee weep---the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.


----------------------------------------------