Оазис рая. Перевод с немецкого

Каретникова Наталия
                ОРИГИНАЛ:
                "Limonie"
                Эмма КЛЕЙН
                http://www.stihi.ru/2011/05/06/5986






Великолепие цветов и пальм прибрежных,
И солнце в небе светло-голубом
Мне виделись в мечтах и мыслях нежных.
Теперь я здесь! Прощай, мой отчий  дом!

Солёных грубых волн валы крутые
Уплыли в бесконечность прямиком.
Над Гарда* облака ворсистые,  седые,
Глядят на берег с золотым песком.

О, итальянский городок  – оазис рая!
В Лимоне* наслаждаюсь жизнью, как  хочу!
Под сенью  Альп, часов не наблюдая,
Я пятистишья танки милые шепчу!


               
Примечание:

Гарде - самое большое озеро в Италии;
Лимоне - курортный город на берегу озера Гарда.

На фото: озеро Гарда