ах, если б знать секреты колдовства!

Марьяша Бурлай
Ах, если б знать секреты колдовства,
и не теорию, а практику, на деле.
Признайтесь, вы бы разве не хотели,
чтоб от возможностей кружилась голова?
Ах, если б знать секреты колдовства!

Уметь бы разделять Добро и Зло
и разводить по разным адресам,
чтоб места не было несчастным голосам,
в том хоре, где поют сердца светло.
Суметь бы разделить Добро и Зло!

Найти бы, где растет Любовь-трава,
и зелья наварить, да чтоб – без меры
хватило всем. Я выпила бы первой,
чтоб убедились: видите, живА,
не яд! Ну где ж растёт Любовь-трава?

И оседлав привычно помело –
взлететь повыше, в небо с облаками.
Отвар Любви, на липе с васильками
настоянный – разлить, чтоб помогло
всем тем, кому привычно помело…

Почувствовать, что жизнь – прекрасный дар,
и поделиться этим ощущеньем,
и дАровать обидевшим прощенье,
а не готовить им в ответ удар,
ведь жизнь – для всех один чудесный дар!

Расколдовать всех тех, кто сердцем сир,
оковы чьих-то брошенных проклятий
снять с душ, открыв их дружеским объятьям,
и объявить для всех голодных – пир,
расколдовав всех тех, кто сердцем сир.

Весну наворожить для тех, кто стар,
и молодость для них вернуть обратно,
конечно, это маловероятно,
но – снова распалить любви пожар
в телах всех тех, кто много лет как стар.

А землю превратить в цветущий мир,
вот так, одним заклятием, как ведьмы
в прах превращают розы…Эх, суметь бы
наколдовать, как ни один факир,
и  Землю превратить в счастливый мир!

__________________________________________________

Ах, если б знать секреты колдовства!
   Суметь бы разделить Добро и Зло,
        Найти бы, где растет Любовь-трава,
           И, оседлав привычно помело,
Почувствовать, что жизнь – прекрасный дар,
   Расколдовать всех тех, кто сердцем сир,
        Весну наворожить для тех, кто стар,
            А землю превратить в цветущий мир!