Марион Коксвик - В свете нападок на Ницше

Шкала Экспромта -Б-Ка Верлибра
Печатается по изданию: Меценат и Мир. Литературно-художественный и культурологический журнал. № 45-48.
Главный редактор Левон Осепян.
При перепечатке ссылка на журнал обязательна.

 

МАРИОН КОКСВИК / Норвегия /
(в переводе Аллы Шараповой)


В СВЕТЕ НАПАДОК НА НИЦШЕ


Ницше сказал: «Бог умер».
А я говорю в ответ: «Поэзия жива».

Что такое поэзия?
Беседа с переодетым демоном?
Взывание к ангелу Апокалипсиса?

Поэзия либо младенчество, либо старость.
Поэзия не кладбищенская картотека.

Поэзию нужно вынашивать,
Но иногда рождение отделено
От зачатия пятью часами.

Поэзия может застрять в горле,
Она может даже задушить.
Ей нельзя говорить «погоди» или «посторонись» -
Она может надолго разобидеться.

Поэзия может окопаться в дюнах
И так и не выйти в свет.

Она может подсесть к вам за завтраком
И взирать с укоризной.
Поэзия может, как поцелуй, перевернуть вашу жизнь.

В обличье прелестной берберки из Надора
Она может столкнуться с вами в воротах
Или замешкаться в доме
У набравшего в рот воды турка,
Или оказаться в лавочке на углу, где любезный пакистанец
Торгует сомозой и травами.

Но поэзия опускает руки,
Когда на пути у нее и у вас
Погибающее от наркотиков дитя.

Когда ее просят создать современную элегию,
Она вспоминает реквием – Моцарта или Пендерецкого.

Поэзия может вдохновить на монолог
У надгробия Пушкина или Вергеланна.

И вот еще что, дорогой Ницше:
Она может разбудить умершего Бога.