Улика. Реконструкция мифа

Анна Малютина
               


                УЛИКА

                (реконструкция мифа)
       
        Знакома ли вам магически притягательная сила некоторых предметов, которые иногда совершенно случайно попадаются на вашем пути?.. Действенность этой силы особенно заметна, если вы находитесь в гостях у букиниста, антиквара или иного собирателя раритетов.
        До сих пор помню то странное ощущение, которое возникает, когда держишь в руках книгу с автографом А.Блока или листок, исписанный аккуратным учительским почерком Ф.Сологуба, а на стенах обычной квартиры видишь картины К.Сомова, А.Бенуа, В.Серова, В.Борисова-Мусатова. И чувствуешь, как возрастает напряжённость неведомого физикам поля и вас начинает затягивать в такую воронку, из которой не знаешь, как выбраться…
        Раздвигаются незримые грани, и вы уже не понимаете, что за рамками этих картин? – Тюильри?.. Версаль?.. Царское Село?.. и, восклицая "о век галантный!", вы почти вживую представляете прогулки дам и кавалеров, а на заднем фоне в туманной дымке проступает булонский лес…
        Прощальный маскарад на старой акварели продлится совсем недолго. Среди боскетов затеряются напудренные букли париков, а мушки на щеках выцветут, словно буквы в буклете, надпись в котором мелкой нонпарелью беззвучно кричит о том, что праздник завершится плахой, и столь любимый стиль рококо – не роскошь, а предтеча Робеспьера.
        Когда на пороге санкюлоты, лето сулит отнюдь не отдых. Июньский вечер обещает на завтра – облачность, а ветер, если верить прогнозу, ожидается переменный. И куда ни двинешься – мерещится мятежный Париж за каждым поворотом.
        Декорации те же, но ещё можно переиграть роли. И вот уже слышится: "Пора, пора…" – Это мадам Рошет торопит медлительного дворецкого: "Дюран, скорее в путь!.. Для нас спасение – дорога до Варенна…"
        Но время безнадёжно упущено. Не убежать в нагруженной карете… Переодетый девочкой дофин, проснувшись, начинает плакать. Колёса вязнут, на спицах оседает пыль, сухой суглинок скрипит на зубах и на подошвах. Погода портится, в театре небо затягивают чёрным крепом и кажется, что не туча, а тень гильотины нависает клином над головой обречённого монарха.
        И скоро, очень скоро, – на рассвете, когда невозможно скрыться под полями чужой шляпы и надо расплачиваться серебром за выезд, – вот тогда-то злосчастное экю станет нечаянной уликой, по которой будет опознано лицо простолюдина.
        И занавес падёт, когда сравнят гражданина Луи Капета и королевский профиль на монете…

        Куда закатилась эта монета?.. Нумизматы хранят молчание…

        ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


------------------------------  *данный текст написан в технике растворения.  В нём можно увидеть спрятанное стихотворение:

               
***
О век галантный дам и кавалеров!
Булонский лес на старой акварели,
В буклете надпись мелкой нонпарелью:
Стиль рококо – предтеча Робеспьера.

Июньский вечер… Ветер переменный,
Мерещится Париж за поворотом…
"Пора, пора, – мадам Рошет торопит, –
Спасение – дорога до Варенна".

Не убежать в нагруженной карете,
Колёса вязнут… Пыль… Сухой суглинок…
Тень гильотины нависает клином
Над головой монарха…
                На рассвете
Опознано лицо простолюдина
И королевский профиль на монете.

        ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


--------------------------  а в самом стихотворении — японские сонеты:

***
в буклете надпись:
над головой монарха
тень гильотины

о век галантный
и королевский профиль
простолюдина

июньский вечер, ветер,
сухой суглинок,
спасение – дорога,
колёса вязнут



***
о век галантный
предтеча Робеспьера
тень гильотины

июньский вечер
дорога до Варенна
сухой суглинок

Париж за поворотом,
колёса вязнут
мадам Рошет торопит
простолюдина


Цитата:
        "Бодрой рысцой, быстрее, чем четвёрка, восьмёрка лошадей тянет тяжёлую, громоздкую карету вдоль серой дороги, извивающейся, словно ручей. […] Все шутят по поводу ролей, которые приходится играть беглецам: госпожа де Турзель теперь знатная дама мадам де Корф, королева – мадам Рошет, гувернантка её детей, король в ливрее лакея – дворецкий Дюран, дофин превратился в девочку. […]
        Пути назад нет, остановиться тоже нельзя, у беглецов одна лишь дорога – дальше и дальше…"
                Стефан Цвейг "Мария Антуанетта. Портрет ординарного характера"


Иллюстрация (фрагмент): Экю 1792 г. www.royalcoins.ru



                Написано для http://stihi.ru/2011/04/26/9300 (6-й шаг)