Размышление

Анна Авличева
Тихий шелест в саду затихнет,
И умолкнет последний крик-
Это значит, что снова минет,
Моей жизни текущий миг.

И, пройдя по опушке леса,
Я нырну в привычный родник
Но закончилась старая пьеса -
Новой жизни виднеется лик.

Мы посмотрим в глаза друг другу,
Разойдемся навеки с тобой,
Все пойдет по старому кругу,
Все решится безмолвной судьбой.


Это стихотворение так же переведено на испанский язык под названием: "Reflexiones"
Москва