«Севилья - башенка
в зазубренной короне.
Севилья ранит.
Кордова хоронит.»
Федерико Гарсиа Лорка
Теперь я понимаю — Божья милость
Сюда меня вела своей рукой.
В моих глазах давно соединились
Испанский пыл с еврейскою тоской.
Исторгнутый из обжитого рая,
Испанию покинул мой народ.
Сейчас меня Севилья обнимает
И даже будто снова узнаёт.
По воле беспристрастного алкальда*
Вершилось без меня теченье лет.
Но, знаю, видит стройная Хиральда**
Мой, вплавленный навек в тебя, портрет.
До раны обожгло в Севилье солнце,
Теперь в какой я ни приеду край,
Гвадалквивиром Волга обернётся,
Нева и Сена, Темза и Дунай.
Тут, если юбка, то в крутых оборках,
А, если брюки — всадник на коне.
«Севилья ранит», — говорил мне Лорка.
Теперь я поняла его вполне.
Такая рана заживёт нескоро,
Хоть я объеду весь подлунный мир.
Севилья всё равно ожогом: «Торро!»
— Мне больно! Остуди, Гвадалквивир!
=====================
*алкальд — в Испании алькальдом называется глава муниципалитета, мэр.
** Хиральда — Символ Севильи. Башня, поднимающаяся над Севильским кафедральным собором.
Авторское исполнение можно услышать по ссылке:
И рекомендую прочесть стихотворение Ильи Цейтлина, которое родилось, как отклик на этот мой стих: http://www.stihi.ru/2011/05/23/8379