В продолжение темы «Утренний сон...» (Лев Ромбах)
http://www.stihi.ru/2011/05/23/6760
Вольное переложение стиха Михаила Гуськова..
"Меня всё время тянет в сон..."
Оригинал здесь..
http://stihi.ru/2011/05/19/30
Вольное переложение.
Меня утрами тянет в сон...,
что странно,..только лишь с тобою..,
и у любви есть свой закон..,-
чтоб не прошло Всё стороною..
меж нами не было стекла...
стекло коль там,то нет комфорта...,
его ты сразу убрала...
не надо зрелищ,..словно в спорте..
бутылку взял..,сел у у окна..
и выпил за твоё здоровье..,
ты ж утром у меня одна..
зачем утрами поголовье...
===============================
Продолжение темы.
Бутылку взяв, сев у окошка,
Пока ещё ты сладко спишь,
Я выпью за тебя немножко,
За здравие твоё, малыш.
Любовь была чтоб без изъяна,
Полна восторгов и тепла,
Избави Бог, чтобы мембрана
Была меж нами из стекла
Или резины... К чёрту, к чёрту!
В рекламе только то комфортно...