Леитнахел

Михаил Польский
"леитнахЕл - селиться, осесть на своем уделе (устаревш.)"
Иврит-русский словарь Б.Подольского


Есть слово ивритское "леитнахел":
изгнанник вернулся в Страну и осел
на отчий удел.

Два тысячелетья по миру бродил
и Б-га о том непрестанно молил.
И вот получил.

Взошло наше Солнце на нашей Земле:
об этом мечтали в скитальческой мгле,
в крови и золе.

Теперь ты вернулся в заветный удел
к господству и святости, весел и смел,
и стал митнахел.

Иврит наша кровь, в каждом корне - душа.
Забыть это слово - что жить не дыша,
к могиле спеша.

Ни дела, ни хлеба, ни воздуха... Вот -
презреньем чужая земля обожжёт,
и тело в расход.

Но Землю у нас невозможно отнять:
она наша сила и правда и мать.
А мать не отнять.

Есть слово ивритское "итнахалут",
что значит: вас братья на родине ждут.
Окончен галут.

Взойдём к небесам, где Столица и Храм.
к Святая Святых простираемся там.
И с нами Он Сам.