Анге. век богов. масторава. перевод с эрзянского

Вирява
АНГЕ. ВЕК БОГОВ. МАСТОРАВА. Героический эпос эрзян. Перевод с эрзянского

   МАСТОРАВА. Героический эпос эрзян
   ВЕК БОГОВ

   Первое сказание
   РОЖДЕНИЕ ЗЕМЛИ

   АНГЕ

   Минуло шесть дней в трудах кипучих.
   На седьмой заре, лишь солнца лучик
   Заблистал на куполе небесном,
   От огня в груди Инешки тесно:
   Вспыхнуло божественное пламя,
   Страсть неведомая сердце ранит.
   Очи блеском солнечным сверкают,
   Рос сияньем Землю озаряют.
   «Что за недуг мной владеет сладкий?
   Что за страсть играет, словно в прятки?» –
   Разгадать пытается Инешки
   Недуга томительные всплески.
   Долго ль, коротко искал разгадку,
   Наконец нашёл ответ загадке.
   Бросил взгляд на небо, кинул в воду, –
   Всюду замечает лик природы:
   Небо млеет под лучами солнца,
   В бликах солнечных вода смеется.
   – Солнце и вода, совокупитесь,
   Жизни дать начало не скупитесь!
   Анге, Ава-женщина, рождайся,
   Пеною морской на свет являйся!

   Море взволновалось, пенит волны,
   Ропщет в ожидании невольном,
   Гребешками пены встрепенулось,
   И опять к спокойствию вернулось.
   Расступились волны постепенно,
   И явилась Анге нежнопенно.
   Белым одеянием прикрыта,
   Лапоточки золотом расшиты.
   Солнце на челе лучисто светит,
   Месяц серебристый темя метит,
   Звёзды в волосах её сверкают,
   Трепетно, пленительно мерцают.
   – Анге, торопись ступить на Землю,
   В нежные объятия приемлю.
   Будь женой мне, верною подругой,
   Ласковой, заботливой супругой.
   Пусть в любви родятся наши дети –
   Самые желанные на свете.
   Красоты пленительной богиня,
   Анге, вместе будем жить отныне:
   Половинки целое слагают,
   Лишь любовь гармонию рождает.

   – О, Инешкипаз, морскою пеной
   Рождена я быть женою верной,
   Нежной и внимательной подругой,
   Ласковой, заботливой супругой.
   Исполняю всё, что ни прикажешь,
   Следую, куда перстом укажешь.
   У земного, ждущего, причала
   Нас волна морская повенчала.
   Будет плодоносным мое лоно,
   Детским смехом кров земной наполнен.

   В мире да любви зачаты дети,
   Самые желанные на свете.
   Семеро детей голубоглазых
   Радуют отца Инешкипаза.
   Четверых сынов: от Бога – Боги,
   Стройных дочерей трёх, яснооких,
   Анге родила Инешкипазу,
   Повинуясь мужнину наказу.
   Первенец – Всевышний Бог Вселенной,
   Верепаз рассудит всех отменно.
   Следующий сын – Бог грозный Грома,
   Наречен Пурьгинепаз резонно:
   Вызывать не стоит вспышек гнева –
   Искры молний ниспошлет он с неба.
   Третий сын – рачительный хозяин,
   Веленьпаз в делах всегда исправен,
   Сельские заботы и волненья –
   Основной удел его правленья.
   Масторпаз – четвертый сын, желанный,
   Бог Земли, цветущей, первозданной.
   Первая из дочерей – Кастарго,
   Мудрости Богиня, метит ярко
   Знаний светочем земные кущи,
   Освещая к цели путь ведущий.
   Средняя из дочерей – Везорго,
   Перед дивной красотой восторга
   Не сдержать, её боготворите
   И Богиней Красоты зовите.
   Младшая из дочерей – Ведява,
   Не ступает, а плывет, как пава,
   Покровительница вод, течений,
   Рек, морей, озёр – без исключений.

   В мире да любви зачаты дети,
   Самые желанные на свете.
   Семеро детей голубоглазых
   Радуют отца Инешкипаза.

   Сердце Бога вновь забота точит,
   Быть без дел Инешкипаз не хочет,
   В мысли погружён премудрый отче,
   Думой новою печалит очи.



   АНГЕ

   Кото чить тевсэль Инешкипазось.
   Ва сисемеце чись зорясто сти.
   Палы тол кирвазсь Пазонть седейсэ,
   А содавикс мель чачсь мештезэнзэ.
   Теке чи цитнить кавто сельмензэ,
   Масторонть пештить сиянь валдосо.
   «Мезень истямо орма саимим?
   Мезень оймесэнь тантей майсема?» —
   Шкипазось арси, снартни содамс сон
   Те кецявтыця ормань тувталонть.
   Арсесь, арсесь сон — арсевсь арсемась.
   Варштась мёнелев, варштась ведентень,—
   Вере менельсэнть чись пейди-налкси,
   Сонзэ ало сэнь ведесь сияжды.
   — Чи ды ведь,— сон мерсь,— вейс сюлмаводо,
   Анге, Ава-ни монень чачтодо!
   Ва ведьсэнть виев толкунт кепететсть,
   Човсто кувтолт сынь пивтсть ды ематотсть.
   Човонть потсто лиссь нусманя Ава.
   Ашо панарсо рунгозо оршазь,
   Сырнень карнесэ пильгензэ карсезь.
   Конянзо ланга валдо чись лиси,
   Касмонзо ланга ожо ков валги,
   Черензэ пева тештне цивтердыть.
   — Анге, чалгака Мастораванть лангс,
   Ультяя монень, Ава, ни-пола,
   Мазый эйкакшонь, Анге, чачтыця,
   Кудонь-парочинь, Ава, ванстыця.
   Ульть тон мазыйчинь, Анге, Пазава,
   Эрямо лувонь ульть азорава.
   — Тон, Инешкипаз, вешить ни-пола.
   Вана сынь тонеть арсемат коряс.
   Мезе мерят тон, полакай, теян,
   Ков кучсамак, тов, азором, молян,
   Кудонь раштыцякс карман улеме.


   Эрязь-аштезь чачсь Анге сисем эйдть,
   Сисем пакшат кандсь Инешкипазнэнь:
   Ниле церынеть, колмо тейтернеть.
   Васенце церась ульнесь Верепаз,
   Омбоце церась ульсь Пурьгинепаз,
   Колмоце церась ульнесь Веленьпаз,
   Нилеце церась ульнесь Масторпаз.
   Васень тейтересь ульнесь Кастарго,
   Омбоцесь ульнесь ежов Везорго,
   Колмоцесь ульнесь мазый Ведява.
   Весе Шкипазнэнь сынь вельть вечкевикст,
   Кастыть мелензэ, витить ежонзо.
   Ансяк мекс-бути Пазось а ойми, —
   Сон седейсэнзэ покш мелявкс кантни.

Иллюстрация: Хлепитько Е.М. Рожденная из пены морской