Все мы из её детей Децата на болката

Красимир Георгиев
                Переводы на русский, украинский, латышский
                Переводы: Роза Хастян, Лариса Баграмова, Александр Фред, Петр Голубков, Николай Ганебных,
                Игорь Хлебников, Анатолий Жариков, Владимир Игнатьевых, Ольга Ступенькова, Светлана Лемаева,
                Валерий Веселов, Лидия Балтадуонене, Колюня 2, Ареви Шох, Алекс Колесников, Руся Деева

Красимир Георгиев
ДЕЦАТА НА БОЛКАТА

Болката – майката на мъдростта.
Ние сме децата й.


БОЛЬ ЕСТЬ МАТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Роза Хастян)

Боль есть мать всех мудростей.
Все мы из её детей.


ДЕТИ БОЛИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Баграмова)

Боль – матерь мудрости насущной всей.
Мы все из череды её детей.


БОЛЬ – МАМА МУДРОСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Боль – говорит – мама мудрость.
Но увы мы все её дети.


ДЕТИ И БОЛЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Боль – мать всех мудростей на свете.
А мы все – этой боли дети.


БОЛЬ И МЫ, ЕЕ ДЕТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Ганебных)

Боль – мать мудрости
И мы – ее дети.


ВСЕ МЫ ИЗ ЕЁ ДЕТЕЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

Мать мудрости – боль душевная.
Все мы из её детей – сила волшебная.


МАТЬ-БОЛЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

Боль родила мудрость.
А мы их прилежные наследники.


БОЛЬ, КАК ТА МАМКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Боль, как та мамка, даст нам мудрости,
Мы вовсе дитяти ей.


БОЛЬ – МАТЬ МУДРОСТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Коль боль – мать мудрости,
То все мы – её дети.


БОЛЬ – ЭТО МУДРОСТИ МАТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)

Боль – это мудрости мать,
Всех заставляет страдать.
С болью живём мы на свете,
Мы для неё – только дети.


БОЛЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Веселов)

Боль – мудрое предупреждение
Дана Всевышним – от рождения.


БОЛЬ – МУДРАЯ МАТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лидия Балтадуонене)

Боль – мудрая Мать Познания и нас, её детей.


БОЛЬ – МУДРОСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Боль – мудрость скорби мать,
говорит гончар-созидатель.


МЫ ИЗ ЕЁ ДЕТЕЙ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)

Боль – мать мудрости... враки.
Мы, её чада и внучата, – в шаге от чада ада.


БIЛЬ – НАШIЙ МУДРОСТI МАТИ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Светлана Лемаева)

Вважаю я: біль – нашій мудрості мати,
І нас, як дітей, примушає страждати.


GUDRIBA... (перевод с болгарского языка на латышский язык: Ареви Шох)

Gudriba,
Milestiba,
Sapes...
Zem dzivibas koka…

               Дословный перевод:
Мудрость, Любовь, Боль...
Под Древом Жизни...


* (экспромт: Алекс Колесников)

Родимся плачем,
Плачем умирая.
Родимся с болью,
Боль запоминаем.
Она как мама, эта память-щит,
Наш дерзкий разум от беды хранит.


СТАРОСТЬ (экспромт: Руся Деева)

В сплаве радости и боли,
Тех,что выпало на целый век,
И от их весомой доли
Мудрость обретает Человек.





Словарь: деца – дети; болка – боль; майка – мать, мама; мъдрост – мудрость; ние – мы.