А. С. Пушкин Разлука English

Евгения Саркисьянц
Separation

Just as the clock of bliss had struck its end,
As the abyss awoke me, brokenhearted, 
And quivering, my lips upon your hand
I barely laid once more before we parted –
Yes! I remember all – the horror thwarted
My heart; but I would stop the wretched tear.
I’d say: “‘tis not a fatal separation
That is depriving us of all the cheer.
Our daydreams will relieve the tribulation;
The dreary thought, the deathly desolation
My solitary shelter will not know;
The muse will meet my sorrow with an easing;
I will find peace – and friendship's warming glow
Will lighten up my soul from dark and freezing.”

How little did I know of love and heart!
The hours pass by, the days are slowly turning,
But pain is not erased; I am still yearning
For beautiful oblivion to start.
O sweetheart, you’re in every breath I’m taking,
But I am sad; I hide the secret tear;
Should distant mounts let out the daylight’s breaking,
Should moonrise see the autumn twilight’s waking,
It’s all the same – I'm seeking you, sweet dear.
In bed at night – still restless I am rolling;
Of you alone I’m dreaming in my sleep;
In thought – unwilling, you again I’m calling;
Absorbed in sound – your voice I’m hearing deep.
Among my friends I’m sitting absent-minded,
I hardly comprehend their noisy chat,
I stare ahead both motionless and blinded,
Not seeing them; my eyes are cold and flat.

And you, my lyre, are being dull and lonely,
The confidant of my forsaken soul!
Your string is singing sadly; and of all,
The voice of love you still remember only.
O faithful friend, be sad with my poor dole!
I wish for my sick heart and desolation
To be depicted in your careless chime,
And maybe to your ringing noise sometime
A maid will sigh in thoughtful meditation.
 
***
Когда пробил последний счастью час,
Когда в слезах над бездной я проснулся
И, трепетный, уже в последний раз
К руке твоей устами прикоснулся —
Да! помню всё; я сердцем ужаснулся,
Но заглушал несносную печаль;
Я говорил: «Не вечная разлука
Все радости уносит ныне в даль.
Забудемся, в мечтах потонет мука;
Уныние, губительная скука
Пустынника приют не посетят;
Мою печаль усладой муза встретит;
Утешусь я — и дружбы тихий взгляд
Души моей холодный мрак осветит».

Как мало я любовь и сердце знал!
Часы идут, за ними дни проходят,
Но горестям отрады не приводят
И не несут забвения фиал.
О милая, повсюду ты со мною,
Но я уныл и втайне я грущу.
Блеснет ли день за синею горою,
Взойдет ли ночь с осеннею луною —
Я всё тебя, прелестный друг, ищу;
Засну ли я, лишь о тебе мечтаю.
Одну тебя в неверном вижу сне;
Задумаюсь — невольно призываю,
Заслушаюсь — твой голос слышен мне.
Рассеянный сижу между друзьями,
Невнятен мне их шумный разговор,
Гляжу на них недвижными глазами,
Не узнает уж их мой хладный взор!

И ты со мной, о лира, приуныла,
Наперсница души моей больной!
Твоей струны печален звон глухой,
И лишь любви ты голос не забыла!..
О верная, грусти, грусти со мной,
Пускай твои небрежные напевы
Изобразят уныние мое,
И, слушая бряцание твое,
Пускай вздохнут задумчивые девы.
1816