Шри Ауробиндо. Савитри - Преображение мира-1

Ритам Мельгунов
<Преображение мира-1>

Фрагменты эпической поэмы Шри Ауробиндо «Савитри».


Эпос Шри Ауробиндо «Савитри» основан на древней индийской легенде о юной царевне Савитри и ее великой любви, покоряющей Бога Смерти и возвращающей к жизни ее умершего мужа царевича Сатьявана. В своей поэме Шри Ауробиндо раскрывает символизм древней легенды и превращает ее в грандиозное эпическое сказание о Пришествии на землю Божественной Девы-Матери, которая спасает мир от Неведения, Страдания, Лжи и Смерти.

В конце эпоса великий Йогин дает пророчество о грядущем преображении мира. Здесь приводятся его фрагменты.


* * *


Когда же будет близок Божий час,
Во Времени родится Матерь Мира
И Бог вочеловечится во прахе…

И к людям грянет Истина из истин:
Есть Сущий выше существа ума,
Безмерный, воплощенный в сонмах форм,
Единого в несметных ликах чудо…

И в ком-то светоч тот создаст оплот свой:
Сосуды лучезарной силы Вечного,
То — высшие предтечи, главы Времени,
Освободители умов землеплененных,
Преобразители людского праха,
Первенцы новой богоносной расы.

Двойная Сила-во-плоти отверзнет Божью дверь,
Земное Время осенит Сверхразум вечный.
Сверхчеловек пробудится во смертном
И тайного проявит полубога
Иль в Бого-Свет взрастет и Бого-Силу,
Являя божество в пещере скрытой.

Тогда к земле Всевышний прикоснется,
И Солнцем трансцендентным воссияет
Умам, сердцам, и жизнь и труд заставит
Речь о его неогласимом таинстве
В небесном алфавите Божьих знаков.

Его живой вселенский дух обнимет,
Изъяв указ о смерти и о боли,
Стерев все формулы Неведенья,
Глубоким смыслом красоты и жизни тайны
Здесь существо, готовое к бессмертью,
Его всезренье, рассекая взором
Мистические волны бесконечности,
Вернет Природе — жизни радость раннюю,
Былых услад сердцебиенья-метры,
Ее экстаза прежний вопль забытый,
Первоблаженства пляс, творивший мир.

И существо во плоти станет жить
Как будто мысль и воля Божества,
Наряд иль маска скрытого в нем бога,
Орудье и собрат его Всесилья,
Точка иль линия в необозримом,
Самоявление Нетленного.
В Сверхразуме оно найдет исток свой,
В истине Вечного — мысли и действия,
В истине Вечного — свет и водительство.

И все изменится, порядок чудный
Восправит механической вселенной.
Могущественней род населит смертных мир.
К Природы светлым пикам, к почве Духа
Сверхчеловек придет как жизни царь
И землю возготовит в пару небу,
И к Богу, к правде поведет сердца слепые,
И к божеству возвысит бренность смертных.

*

But when the hour of the Divine draws near
The Mighty Mother shall take birth in Time
And God be born into the human clay…

Then shall the Truth supreme be given to men:
There is a being beyond the being of mind,
An Immeasurable cast into many forms,
A miracle of the multitudinous One…

Some shall be made the glory’s receptacles
And vehicles of the Eternal’s luminous power.
These are the high forerunners, the heads of Time,
The great deliverers of earth-bound mind,
The high transfigurers of human clay,
The first-born of a new supernal race.

The incarnate dual Power shall open God’s door,
Eternal supermind touch earthly Time.
The superman shall wake in mortal man
And manifest the hidden demigod
Or grow into the God-Light and God-Force
Revealing the secret deity in the cave.

Then shall the earth be touched by the Supreme,
His bright unveiled Transcendence shall illumine
The mind and heart and force the life and act
To interpret his inexpressible mystery
In a heavenly alphabet of Divinity’s signs.

His living cosmic spirit shall enring,
Annulling the decree of death and pain,
Erasing the formulas of the Ignorance,
With the deep meaning of beauty and life’s hid sense,
The being ready for immortality,
His regard crossing infinity’s mystic waves
Bring back to Nature her early joy to live,
The metred heart-beats of a lost delight,
The cry of a forgotten ecstasy,
The dance of the first world-creating Bliss…

Then shall the embodied being live as one
Who is a thought, a will of the Divine,
A mask or robe of his divinity,
An instrument and partner of his Force,
A point or line drawn in the infinite,
A manifest of the Imperishable.
The supermind shall be his nature’s fount,
The Eternal’s truth shall mould his thoughts and acts,
The Eternal’s truth shall be his light and guide.

All then shall change, a magic order come
Overtopping this mechanical universe.
A mightier race shall inhabit the mortal’s world.
On Nature’s luminous tops, on the Spirit’s ground,
The superman shall reign as king of life,
Make earth almost the mate and peer of heaven,
And lead towards God and truth man’s ignorant heart
And lift towards godhead his mortality.

Шри Ауробиндо. Савитри, XI.1, с. 705—706

Книга XI. Книга Немеркнущего Дня
Песнь 1. Вечный День: выбор Души и высшее Осуществление

Перевод: Ритам
(название подборки дано переводчиком)


Продолжение см.:
Шри Ауробиндо. Савитри - Преображение мира-2: http://www.stihi.ru/2011/06/16/1777


*

Эпическая поэма Шри Ауробиндо «Савитри» основана на древней ведической легенде о преданной жене царевне Савитри, которая силой своей любви и праведности побеждает смерть и возвращает к жизни своего умершего мужа царевича Сатьявана. Шри Ауробиндо раскрывает символическую суть персонажей и сюжета древней легенды и использует ее для выражения собственных духовных постижений и свершений. При создании эпоса он ставил задачу выразить в слове высшие уровни Сверхсознания, доступные человеку, чтобы помочь всем духовным искателям соприкоснуться с этими уровнями и возвыситься до них. Результатом стала грандиозная эпическая поэма в 12 книгах общим объемом около 24 000 строк, являющаяся наиболее полным и совершенным выражением уникального мировоззрения и духовного опыта Шри Ауробиндо с его глобальным многомерным синтезом, а также самым большим поэтическим произведением, когда-либо созданным на английском языке.

Эпос «Савитри» представляет собой глубокий органичный синтез восточного и западного миропонимания и культуры, материализма и духовности, мудрости незапамятных веков и научных открытий настоящего, возвышенной классики и смелого модернизма, философии и поэзии, мистики и реализма, откровений прошлого и прозрений будущего. Здесь мы встречаем и поражающие воображение описания всей иерархии проявленных миров, от низших инфернальных царств до трансцендентных божественных сфер, и пронзительные по своей глубине и живой достоверности откровения немыслимых духовных реализаций, и грандиозные прозрения о сотворении мира, о вселенской эволюции, о судьбе человечества. Это откровение великой Надежды, в котором Любовь торжествует над Смертью, а человек, раскрывая истину своего бытия, побеждает враждебных богов и неотвратимый рок.

Другие фрагменты эпоса «Савитри» в моем переводе — здесь:
http://www.stihi.ru/avtor/ritam1&book=6#6

Другие поэтические произведения Шри Ауробиндо в моем переводе см. на моей странице:
http://www.stihi.ru/avtor/ritam1


Мой изданный перевод эпоса «Савитри» можно приобрести здесь:

Книга I. Книга Начал — с параллельным английским текстом

Книги IV—VII: Книга рождения и поиска; Книга Любви; Книга Судьбы; Книга Йоги

Книги VIII—XII: Противоборство Савитри с Богом Смерти; Вечный День; Эпилог

Фундаментальное издание Книги Судьбы в поэтическом и прозаическом переводе
с параллельным английским текстом и обширными комментариями


либо здесь:
Издательство «МИРРА» (Санкт-Петербург)
mirra@mirra.sp.ru
тел. (812) 717-57-03