Сонет Шекспира 114 - Or whether doth my mind being

Ирина Каховская Калитина
Иль дух мой, коронованный тобой,
Так лесть пьянит - чума всех королей?
Иль то любовь взор обучила мой
Премудростям алхимии своей?

Из чудищ и бесформенных веществ
Мгновенно сотворит лучистый взгляд
Прелестных и божественных существ,
Во всем напоминающих тебя.

Виною лесть всему - ее нектар
Моя душа опять по-царски пьет.
Глаз знает - ей по вкусу этот дар
И зелье в изобилье подает.

И даже если это будет яд,
Глаз любит лесть и первым выпить рад.
---------------------------------------
Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984:
114.
Or whether doth my mind being crowned with you
Drink-up the monarch's plague, this flattery?
Or whether shall I say mine eye saith true,
And that your love taught it this alchemy,
To make of monsters, and things indigest.
Such cherubins as your sweet self resemble,
Creating every bad a perfect best,
As fast as objects to his beams assemble?
О 'tis the first; 'tis flatt'ry in my seeing,
And my great mind most kingly drinks it up;
Mine eye well knows what with his gust is greeing,
And to his palate doth prepare the cup.
If it be poisoned, 'tis the lesser sin
That mine eye loves it and doth first begin.
--------------------------------------
фото: http://blogs.privet.ru/user/dreamgirl_438