А мне не понять твои строки

Сэт Лейк
А ты стилем неповторимым
Сердец бастионы брала.
Легко невзначай позабыла
Все пылкие страсти слова.

А ты утопала в пещере
Своей необъятной души,
И в ней находила же веру
Творить, вновь бороться и жить.

И сложность твоих сновидений,
И рифм, и сонетов, и строк
Послужат умам поколений.
Один ли понять их не смог?

А я фамильярностью крою досаду,
И зависть, и злобу на сущность свою,
Что так заурядна и не многогранна,
Глядит из под ног ввысь на душу твою.

Легко позабыть, не понять и не вникнуть,
И все пропустить ветром мимо ушей.
И мне прочитать бы тебя как молитву,
Но вера убита серпом палачей.

А ты издавала книги,
И плакала в них слова,
И верой сшивала рифмы,
Любовью была добра.

Ты жизнью своей проживала,
И тысячу раз чужой.
Откинув с утра одеяло,
Искала перо босой.

И снова лила надежды
На мятый пустой листок.
Сгибаясь под крик невежды,
К нему же идя на поклон.

А мне не понять твои строки
С высотки потраченных лет.
Высокий твой слог одинокий
Не пишет в сознаньи портрет.

Слепому и горя не видно.
Слепой тот, кто сердцем остыл.
А мне почему-то вдруг стыдно,
Что книгу твою я закрыл...

Июнь 2011