Анна Свирщиньская В голубой пижаме

Татьяна Воронцова
Перевод с польского


Я сплю в голубой пижаме,
справа спит мой ребёнок.
я никогда не плачу,
никогда не умру.

Я сплю в голубой пижаме,
слева спит мой мужчина.
Никогда не бьюсь головой о стену,
никогда не кричу от страха.

Какой широкий этот диван,
на нём мы все поместились.
Какое счастье.

27.06.2011г.

    Anna Swirszczynska (1909-1984)


    W niebieskiej pizamie


Spie w niebieskiej pizamie,
z prawej strony spi moje dziecko.
Nigdy nie plakalam,
nigdy nie umre.

Spie w niebieskiej pizamie,
z lewej strony spi moj mezczyzna.
Nigdy nie bilam glowa o sciane,
nigdy nie krzycza;am ze strachu.

Jaki szeroki jest ten tapczan,
pomiescilo sie na nim
takie szczescie.