Перевод с польского
Я сплю в голубой пижаме,
справа спит мой ребёнок.
я никогда не плачу,
никогда не умру.
Я сплю в голубой пижаме,
слева спит мой мужчина.
Никогда не бьюсь головой о стену,
никогда не кричу от страха.
Какой широкий этот диван,
на нём мы все поместились.
Какое счастье.
27.06.2011г.
Anna Swirszczynska (1909-1984)
W niebieskiej pizamie
Spie w niebieskiej pizamie,
z prawej strony spi moje dziecko.
Nigdy nie plakalam,
nigdy nie umre.
Spie w niebieskiej pizamie,
z lewej strony spi moj mezczyzna.
Nigdy nie bilam glowa o sciane,
nigdy nie krzycza;am ze strachu.
Jaki szeroki jest ten tapczan,
pomiescilo sie na nim
takie szczescie.