Утеряные годы Христа

Руди Ольга Давыдовна
Утерянные годы Иисуса Христа


       Библия умалчивает о том, что делал Иисус с двенадцати лет и до тридцати. Но в Индии, Кашмире и Тибете издавна существуют предания о том, что годы своего отрочества и юности Иисус провел в Индии. Об этом рассказано в древней тибетской рукописи.
       В ней говорится о том, что Иисус отправился с купеческим караваном по Шелковому Пути в Индию, где изучил индуизм и буддизм, вступил в конфликт с браминами и зороастрийскими жрецами и был почитаем в народе как святой Исса. В моей книге “Утерянные годы Иисуса” (скачать книгу "Утерянные годы Иисуса" СКАЧАТЬ) опубликованы три сделанных в разное время перевода этой рукописи, которая была найдена в буддийском монастыре в Ладаке — крошечной индийской провинции на западе Тибета.




       В мысли о том, что Иисус бывал в Индии, нет ничего невероятного, как может показаться на первый взгляд. В те времена купцы регулярно отправлялись в подобные путешествия. В биографии греческого мудреца и чудотворца первого века Аполлония Тианского говорится, что он ходил в Индию набраться знаний у браминов. Эта биография содержит запись продолжительной беседы Аполлония с индийским мудрецом о переселении душ.
       Если Иисус действительно посетил Индию, он не мог не познакомиться с идеей реинкарнации. Один из переводов манускрипта и в самом деле содержит упоминание о том, что Иисус говорил о перевоплощении души.
       Текст был обнаружен в 1887 году русским журналистом Николаем Нотовичем. Позднее два других человека сделали то же открытие— в 1922 году индийский учитель Свами Абхедананда (скачать книгу Свами Абхедананда "Перевоплощения" СКАЧАТЬ), а в 1925 году русский ученый и художник Николай Рерих. Каждый из них сделал свой, независимый перевод текста.

       Нотович нашел этот манускрипт в Химисе, самом большом и хорошо известном монастыре Ладака. Лама-настоятель читал ему на тибетском [отрывки] из “двух больших переплетенных фолиантов с пожелтевшими от времени страницами”. Лама сказал, что его список текста на тибетском языке является переводом с пали, языка, на котором составлялись буддийские писания начиная с пятого века до н.э. Он поведал Нотовичу, что рукопись на пали пришла из Индии через Непал и находилась в Лхасе, столице Тибета.
       Эти сведения совпадают с тем, что нам известно об истории буддизма. После окончания земной миссии Гаутамы Будды в пятом веке до н.э. его учение распространилось на север — в Непал, Тибет, Китай и Японию, где сохранились оригиналы буддийских текстов. Когда мусульмане вторглись в Индию в двенадцатом веке, многие древние буддийские манускрипты были уничтожены. Но Тибет сберег учения, утраченные для остального буддийского мира. Значит, рукопись на тибетском, находящаяся в Химисе, могла быть достоверным буддийским текстом, сохранившимся в Тибете, хотя и забытым в своей родной стране.
       Нотович записывал отрывки из этих книг по мере того, как толмач переводил то, что лама читал им вслух. Журналист говорил, что текст был написан “буддийскими историками”. В самом же тексте сказано, что он частично основывается на рассказах “торговых людей, ездивших в страну Израиля”.
       Несмотря на то, что три независимых перевода удостоверяют существование тибетского манускрипта, ученые отказываются принять во внимание этот текст, пока не увидят самого документа. Но до сих пор никому не удалось добыть его.
       Спустя год после своего открытия Нотович побывал в Риме, где показал перевод рукописи некоему кардиналу, имени которого не упомянул. Кардинал сказал ему, что для римско-католической церкви в тексте нет ничего нового и что “в библиотеке Ватикана хранятся шестьдесят три полных или неполных рукописи”, касающихся деятельности Иисуса на Востоке, которые были привезены в Рим миссионерами-христианами. По словам кардинала они были доставлены “из Индии, Китая, Египта и Аравии”.
       После выхода в свет моей книги в 1984 году некоторые ученые и просто заинтересованные этим вопросом люди пытались достать копии манускрипта, даже обращались за помощью к Далай-ламе, живущему в эмиграции, в его штаб-квартиру в Дхармсале в Индии. Но до сих пор не поступило известий о том, что какому-либо представителю Запада удалось увидеть эту рукопись. Если списки находились в Лхасе, они могли быть уничтожены во время китайского вторжения в 1950 году и запрещения буддизма. Найдется ли манускрипт или нет, переводы из него тем не менее предполагают существование еще одного пути, которым идея реинкарнации могла проникнуть в христианство. Давайте поближе познакомимся с тем, что говорится в древнем манускрипте о деятельности Иисуса и полученных им знаниях.


Иисус в Индии


       Вот как представлена хронология путешествий Иисуса в химисском манускрипте. В возрасте тринадцати лет он направился в Синд (район, находящийся в на юго-востоке современного Пакистана, в низовьях долины Инда), чтобы совершенствоваться в Божественном Слове и изучить законы великих Будд.
       Его духовная сила уже была замечена, и молва о нем распространилась по всему северному Синду, где “белые жрецы Брахмы оказали ему радушный прием”.
       У этих служителей индуизма он обучался “читать и толковать Веды” — древние писания Востока — и разъяснять их народу. А еще он научился творить чудеса: “исцелять молитвами... и изгонять злых духов из тел человеков”. За шесть лет, с четырнадцати до двадцати, Иисус побывал в Джаггернауте, Раджагрихе, Бенаресе и других священных городах, — так рассказывается в тексте.
       Не было неожиданностью, что у Иисуса появились противники. Когда он начал настаивать на обучении писаниям людей из низших каст — вайшьев (земледельцев и торговцев) и шудр (крестьян и ремесленников), — священнослужители решили убить его. Иисуса предупредили об этом, и он ушел в предгорья Гималаев, туда, где за более чем пять сотен лет до него родился Гаутама Будда — основоположник буддизма.
       Следующие шесть лет, согласно тексту, Иисус провел в Непале. Он освоил язык пали и стал “превосходным толкователем священных писаний” буддизма. Где-то между двадцатью семью и двадцатью девятью годами он покинул Гималаи и отправился на запад, проповедуя по пути. В тексте говорится, что Иисус вернулся в Палестину в возрасте двадцати девяти лет, и дается краткое описание его трехгодичного пастырства.
       Однако, в отличие от четырех Евангелий, тибетская рукопись обвиняет в распятии Иисуса римлян, а не евреев. Сегодня ученые полагают, что эта версия происшедших событий более достоверна и что скорее всего римляне были теми, кто принял решение казнить Иисуса. Таким образом, возникает предположение, что авторы химисского манускрипта, возможно, имели доступ к отличному от изложенного в Евангелиях преданию о жизни Иисуса. Но кто же авторы манускрипта? Были ли они действительно буддийскими историками, получившими свидетельства очевидцев распятия? Трудно сказать. Похоже на то, что текст написан с позиций буддизма, в пользу этого говорит присутствие в нескольких его местах критики индуизма.
       Манускрипт мог быть написан буддистами. Или мог подвергнуться их редакции, будучи написан кем-то еще, может быть, раннехристианскими проповедниками или купцами, вернувшимися из Александрии.


Исса и реинкарнация


       Рукопись повествует о том, что Иисус в течение двенадцати лет изучал индуизм и буддизм, и можно предположить, что творить чудеса он научился у индийских мудрецов. Если это так, то он, несомненно, был знаком с идеей реинкарнации, которая является сердцевиной обеих религий.
       Химисский манускрипт сам по себе ничего не говорит о реинкарнации. Но Николай Рерих, русский ученый и художник, опубликовавший рукопись, поразительно похожую на найденную в Химисе, также приводит цитаты из другого манускрипта.
В нем затронута идея реинкарнации в связи с вопросом о том, почему люди рождаются разными. Контекст близок истории о слепорожденном из Евангелия от Иоанна, где ученики спрашивают, что натворил человек, если ему пришлось родиться слепым. В рукописи Рериха Иисус спрашивает, почему некоторые люди рождаются с певческим талантом. Ниже следует отрывок из рериховского путевого дневника — книги “Гималаи”, в которой описана эта история:
       “Сказал Иисус об искусных певцах: “Откуда их таланты и эта сила? За одну короткую жизнь, конечно, они не могли накопить и качество голоса, и знание законов созвучий. Чудеса ли это? Нет, ибо все вещи происходят от естественных законов. Многие тысячи лет назад эти люди уже складывали свою гармонию и качества. И они приходят опять еще учиться от всяких проявлений”.
       Этот текст несомненно утверждает перевоплощение души: “Они приходят опять”. Даже если отрывок не передает точных слов Иисуса, он доносит дух его учения. И именно этот дух наполняет химисский манускрипт.
       Во всех этих текстах Иисус изображен человеком, который учится, проходит духовную подготовку и тем самым продвигается к богобытию. Рисуя его и учеником, и Учителем, эти тексты утверждают, что Иисус хотел, чтобы мы следовали по его стопам и, подобно ему, становились Сынами Божьими.


Иисус — ученик и Учитель


       Возможно, в Ватикане действительно хранится копия названного химисского манускрипта или других манускриптов, повествующих о том же. Если так, почему же этот материал не доступен широкой публике? Он может дать нам подсказку. Он говорит, что Иисус не родился полностью божественным, а был выдающимся человеческим существом, трудился ради приобретения знаний и духовного продвижения, как это делаем и мы. Если он прошел процесс обучения и роста, то и для нас открыта дверь, мы можем последовать за ним и, наконец, прийти к нему и отождествиться с ним, как с братом.
       Признав, что Иисус непременно должен был учиться, мы не умаляем его величия. Но это поистине повышает наше понимание духовного пути, который мы можем сделать своим. Мы можем последовать по стопам Иисуса, необязательно в Гималаи, но к сердцу Отца, если, подобно ему, будем “совершенствоваться в Божественном Слове”.
       Имея представление о том, чем занимался Иисус в юности, мы можем сегодня обрести цель и направление. Подросток вы или юноша, собираетесь ли жениться и обзавестись детьми, переходите ли на другую работу или уходите на пенсию, — мысль, что вы можете, подобно Иисусу, начать процесс продвижения к богобытию, будет вам на пользу. Вы тоже способны научиться “делать дела Пославшего” вас.
       Это и есть самая важная мысль, которую мы извлекли из преданий о жизни Иисуса в Индии. Подтверждение ей мы находим в еще одном отрывке из манускрипта, процитированном Николаем Рерихом. Даже если эти слова не являются точными словами Иисуса, они, несомненно, вдохновлены им: “Иисус повторял: “Я пришел показать человеческие возможности. Творимое мною все люди могут творить. И то, что я есть, все люди будут. Эти дары принадлежат всем народам всех стран — это вода и хлеб жизни”.
       Мы все можем воспрянуть духом, ибо унаследовали универсальный путь к спасению, который открывает нам это высказывание. Слова Иисуса: “То, что Я есть, все люди будут”, — подразумевают: вы можете быть подобными мне.


Элизабет Клэр Профет, статья из книги "Реинкарнация. Утерянное звено в Христианстве"

скачать книгу "Реинкарнация. Утерянное звено в Христианстве" СКАЧАТЬ

       Предлагаю всем скачать документальный фильм "Потаенные годы Иисуса" вышедший некогда на первом канале, что для меня было радостной новостью. Естественно, там часто приводится упоминание имени Элизабет Клэр Профет, как теолога и исследователя, ведь в наше время именно её книга "Утерянные годы Иисуса" стала бестселлером и вновь всколыхнула волну интереса к тайнам жизни Иисуса.

"Многое и другое сотворил Иисус;
но, если писать о том подробно,
то, думаю, и самому миру
не вместить бы написанных книг..."



  В своей книге «Утерянные годы Иисуса» я опубликовала три перевода древних тибетских рукописей, которые утверждают, что Иисус провел семнадцать лет на Востоке. Манускрипты гласят, что он отправился в Индию в возрасте тринадцати лет, путешествуя с купеческим караваном. В Джаггернауте он обучался у белых жрецов Брахмы. Он учился исцелять больных, толковать Писания и изгонять злых духов.
        Он также странствовал по Непалу и согласно одному преданию пересек Тибет и Афганистан. В возрасте двадцати девяти лет он вернулся в Палестину и приступил к своей миссии. В книге «Утерянные учения Иисуса» я показываю, что учения Иисуса в Новом Завете сопоставимы с индуистскими понятиями кармы, реинкарнации и другими. Я также раскрываю некоторые тайные учения, которые Иисус давал только своим ученикам.
       Хочу напомнить вам, что «Утерянные годы Иисуса» и «Утерянные учения Иисуса» – это самые важные книги, которые вы можете дать людям, начинающим духовный поиск. Прежде всего, важно знать, что Иисус не ограничен христианской доктриной и догмой. Именно об этом говорят нам годы, проведенные им на Востоке.
       Его странствие также говорит нам о том, что подростковый возраст – это время, когда нужно учиться исполнять свою миссию, учиться овладевать четырьмя нижними телами и готовиться к своей миссии. Иисус стал настоящим ученым в Индии под руководством великих гуру. Он пришел туда как ученик, а не как учитель, и все же они приветствовали его как просветленного.
       Я специально написала эту книгу, не поместив в нее информацию ни о наших учениях, ни о нашей организации, чтобы люди могли усвоить одну важную мысль – что Иисус был человеком как вы и я. Ему нужно было учиться и облачаться в Христобытие, хотя он был Христом многие века. Ему нужно было учиться и быть послушным великим учителям.

Элизабет Клэр Профет