Роберт Геррик. Возвышенные Строфы - 9

Валентина Сокорянская
228. TO KEEP A TRUE LENT.

Is this a fast, to keep
The larder lean?
And clean
From fat of veals and sheep?

Is it to quit the dish
Of flesh, yet still
To fill
The platter high with fish?

Is it to fast an hour,
Or ragg'd to go,
Or show
A downcast look and sour?

No; 'tis a fast to dole
Thy sheaf of wheat,
And meat,
Unto the hungry soul.

It is to fast from strife,
From old debate
And hate;
To circumcise thy life.

To show a heart grief-rent;
To starve thy sin,
Not bin;
And that's to keep thy Lent.

ПОСТ.

Что такое пост?
Держать кладовку в скудной пустоте,
Свободной, чистой от всего, что было живо,
От мяса и от жира?

Пост – значит чрево превозмочь
И целый день не кушать плоть?
Но все же, может быть позволить
Только одну тарелку с рыбой?

И если пост, то показать
Свой удрученный кислый взгляд?
Что время оборвалось, 
Ты ничему не рад?

Нет, ты даешь душе то мясо, 
Тот пшеничный сноп,
Что голодающей  душе б помог.

Пост -сраженья мелкие отринь,
Да старые споры и разговоры.
От ненависти отдохни,
Той, что съедает нашу жизнь.

Пускай сердцу заплатит аренду горе,
Пускай  голод грех заморит,
Не копи  в закромах грехи,-
Вот потому-то пост держи.

 ANOTHER TO HIS SAVIOUR.

 If Thou be'st taken, God forbid
 I fly from Thee, as others did:
 But if Thou wilt so honour me
 As to accept my company,
 I'll follow Thee, hap hap what shall,
 Both to the judge and judgment hall:
 And, if I see Thee posted there,
 To be all-flayed with whipping-cheer,
 I'll take my share; or else, my God,
 Thy stripes I'll kiss, or burn the rod.


Если лучшее всё запрещать,
Мой Бог, ведь и я могу тоже удрать,
Как это делают другие.

Но если Вы в компании со мной,
То, Господи,последую с Тобой,
Туда,где буду я судить и быть судимым.

И если я увижу вновь,
Безжалостных ударов кровь,
Я отниму обратно долю в соучастии.

Или иначе говоря, мой Бог,
Иль облачения кайму лобзать,
Иль розги я сожгу и скипетр разорву на части.


 NO TIME IN ETERNITY.

By hours we all live here; in Heaven is known
No spring of time, or time's succession.
Нет времени в бесконечности.

Часы,по которым мы здесь живем,
На Небесах известны,
Но там, где Вечность - Время бесконечно,
Минуты не выстраиваются в ряд,
Не наступает весна.