Юлиуш Словацкий. Судьба моя боле меня не тревожит

Виталий Карпов
LOS MIE JUZ ZADEN NIE MOZE ZATRWOZYC...
перевод с польского
 
Судьба моя боле меня не тревожит,
Я выбрал. Дорога ясна до конца:
Страдать – созидать, – даже жить, а кто может,
Пусть сделает больше поэта - певца.

Минуло любви розоцветное время,
Где яркие факелы страсти горят;
А нынче свершений великое бремя
Печально и бледно, как солнца закат.

Часы моей жизни свой бег остановят,
Метнётся душа жавороночком прочь,
Но душу к полёту никак не готовят,
Ах, Боже мой, чем жаворонку помочь?

Вернее скажу: там, где в сумерках жизни
Душа улетает как ласточка вдаль,
Исчезнет она без следов укоризны
И светлая радость заменит печаль.