Esperanza

Михаил Васильевич Гуляев
( Слова и музыка Михаила Гуляева)

А вначале было слово.
Это слово было Богом...
И с тех пор, через века и мрак кромешный,
Помогает всем, кто хочет не пропасть в объятьях ночи,
Освещает к жизни путь лучом надежды…

Пр: Esperanza. Esperanza… как красиво на испанском Ваше имя,
Как светло звучит и нежно!
А в России православной, триединый Бог, и главной нитью
К Вере и Любви всегда Надежда!

Даже в шторм – блажен, кто верит!
Через бури и потери словно Феникс, становясь сильней, чем прежде –
Я из пепла возрождаюсь, постоянно убеждаясь:
Люди видят свет благодаря Надежде.

Esperanza es el nombre y lugar de nacimiento
De mi sueno, estan grande y bonito!
No sufrimos! - Esperamos!!!
-Esperanza solamente!
Para gente – esperanza es la vida!

Михаил Гуляев, 2010 г.
=======================================================

Полный поэтический перевод этой песни на испанский язык.

Al principio existia
Santo verbo todavia,
Era Dios en su valor y la confianza.
Para ti contra la muerte
mantenerte y quererte
canta "Hagase la luz!"
mi esperanza.

Esperanza es el nombre y lugar de nacimiento
de mi sueno, estan grande y bonito.
No sufrimos!  Esperamos!
Esperanza solamente!
Para gente esperanza es la vida.
 
Fe sin duda es el cierto
vuelo sobre Mar Muerto.
Esperanza, tu abrazo siempre siento
de cenizas hasta cielo,
desde fuego desde hielo
como Fenix cantas para renaciendo.

Estribillo:

Esperanza, este nombre suena calido y tierno
y en Rusia tambien como estrella,
Trino Dios en su sonido,
Fe, el hilo de la vida
Para rusos Esperanza es Nadezda.
 


 

Видеоклип песни опубликован на https://youtu.be/RTHNOS1-VlU


Lee todo en: Poema Esperanza, de Mikhail Gulyaev, en Poemas del Alma Mikhail Gulyaev

Esperanza