Г. Гейне. Человек, для шуток с Чёртом

Аркадий Равикович
H.Heine. (1797-1856).Mensch, verspotte nicht den Teufel

Человек, для шуток с Чёртом
Слишком тесен этот Свет.
Тяжесть Вечного Проклятья –
Это не отрепья бред.

Оплати долги и помни:
Жизнь долгА, к чему сей сказ.
Будь уверен, что придётся
Брать взаймы ещё не раз!

Перевод с немецкого 15.07.11.

36
Mensch, verspotte nicht den Teufel,
Kurz ist ja die Lebensbahn,
Und die ewige Verdammnis
Ist kein blosser Poebelwahn.

Mensch, bezahle deine Schulden,
Lang ist ja die Lebensbahn,
Und du musst noch manchmal borgen,
Wie du es so oft getan.