Omnea praeclara rara

Дюринг Евгений
     Долгие годы, перечитывая в переводе шесть стихотворений Унгаретти, которые мне особенно нравились, я огорчался, что мне не удается написать что-то подобное – пусть не такое совершенное, но хотя бы такое же трепетное и живое. Позднее, когда у меня появилось полное собрание стихотворений Унгаретти на итальянском, оказалось, что таких трепетных и живых стихов он написал всего несколько – те самые, которые я читал.

–––––––––––––––––––––––
     Omnea praeclara rara [омни'а прекла'ра ра'ра] – все прекрасное редко (лат.). – Цицерон. «О дружбе».