Ранок

Инна Приходько
Вже штурханів дають нагальні справи,
Потроху ніч сповзає під уклін,
Для когось день почнеться з турки кави,
Для мене починається з новин.

Тут неабияку потрібно силу мати!
Та цить!- Немає ступи і мітли.
Ще знавіснієш кожен день читати:
Загарбали. Розбився. Продали.

Що справа переклинило, що зліва,
Минають дні - немає жодних змін.
Безмежно хворі діти негативу
Крокують містом до нових вершин.


Поэтический перевод:Виктор Тумилович http://www.stihi.ru/avtor/tumvik


Вставать пора, дела дают пинка
Поскольку ночь сползает под уклон
Для многих завтрак – кофе с утречка
А мне бы новостей привычный стон

Здесь надо силу добрую иметь
И цыц! Ведь нет ни ступы, ни метлы
Еще вот сновостишься и конец
Стреляют, грабят, падают с горы

Везде то клин, то перекос опять
Проходят дни, а в новостях один
Лишь негатив, а мы должны вставать
Для покоренья низменных вершин