Еретичка

Керл Тоам
В мире, где всё давно развесили,
Разложили по пыльным высоким полкам,
Где давно забыли, что значит «Весело»
И забыли так же, что значит «Больно»,

В мире, где мера добра – дукаты,
Доллары, тугрики и прочие гривны,
Принято хотя бы казаться богатым
И запрещено казаться счастливым.

А я – преступница из преступниц –
Нищая, точно мышь полевая,
Совершаю самый ужасный проступок -
Хожу и счастливо улыбаюсь!

Потому что – живая, потому что – больно,
Потому что - холодно и одиноко,
Потому что от полок пыльных свободна,
Потому что скованна волей Рока:

На руках, на сердце, на самой сути -
Кандалы, которых дороже нету -
Паутинкой по ветру понесутся
Кандалы Любови с цепями Света.

И схватившись за самый последний лучик,
Задержусь над самой последней гранью,
Потому, что я очень люблю вас, люди.
Ничего, что я вас не понимаю,

Ничего, что вы мне совсем чужие,
Ничего, что заботливо по привычке,
Натаскали хворост, костер сложили -
Ожидаете казни над еретичкой.

Но когда огонь, молодой и вольный,
Побежит по сучьям расправы вестником,
Вспоминайте, люди, что значит «Больно»!
Вспоминайте, хотя бы что значит «Весело»...

Для чего? Чтоб, плетясь через мрак туманный
К пыльным, правильным полкам, унылым креслам,
Вздрогнув, чья-то Душа прошептала: «Стронно -
Одиноко… Холодно… Я – ВОСКРЕСЛА?!»


В качестве иллюстрации использована картина Н.Рериха "Вечная Матерь. Жанна д'Арк"