Триумф Любви

Виктория Петрунина
1. Знакомство

     Случилась  эта история в далеком 1567 году, в те далекие времена, когда жила не безызвестная Мария Стюарт, во времена войн и  перемирий, побед и  поражений. Что может быть прекраснее двух влюбленных молодых сердец, которые стремятся друг к другу, словно мотыльки к костру?! Но эта история любви совсем не такая чистая и ангельская. События, о которых я  собираюсь поведать читателю напрочь пронизаны мистикой…

   - Дорогая, просыпайся, уже  утро, скоро должен  приехать мистер Энри Грандж! Просыпайся скорее, ты должна привести себя  в порядок!
 - Ох, маман, еще  ведь совсем рано…так хочется еще понежиться в  постели…
 - Элиза, ты  обязана сегодня прекрасно выглядеть! Лу поможет тебе выбрать самое красивое платье.
     Подождав, пока маменька выйдет из комнаты, Элиза нехотя поднялась с  уютной теплой кровати.
 - Ах, как ничего не хочется! Еще и этот мистер Грандж со своим  визитом. Лу, дорогуша, поди сюда! Помоги мне  переодеться! Где мое лиловое платье, которое папенька привез этой весной из Парижа? Неси его скорее!
   В  течении пятнадцати минут Элиза спустилась по лестнице, где ее ждала маменька.
 - Прелесть моя, как ты сегодня хороша! Садись завтракать, иначе все остынет!
-  А зачем приедет мистер Грандж? -  спросила Элиза
 -  Он хочет забрать тебя в Рудордштрат, чтобы ты получила там должное образование, так как ты сама знаешь, что здесь, у нас нет таких прекрасных преподавателей!
 - Помню я этот разговор. Но ведь этот так далеко от дома, от друзей, от родных…я там умру со скуки, - взгрустнула девушка.
 - Не беспокойся, там  ты найдешь новых друзей из высшего общества, мистер Грандж к тебе благосклонен и согласен, чтобы ты жила у него в поместье. Да, и к тому же у него с  миссис Грандж прекрасные дети! Я просто уверенна, что вы подружитесь!
    С несколько безумным видом  в  комнату вбегает Лу:
 - Мисс, миссис… мистер Энри… мистер Грандж прибыл…
 - Проводи его  в большой зал и подай свежего чаю с мелисой! – поправляя платье ответила миссис Берт, - Элиза, пойдем же скорее!
   Когда Элиза с матерью вошли в зал, мистер Грандж стоял у окна и смотрел вдаль..
 - Доброе утро, мы рады  приветствовать Вас в нашем доме, - смущаясь сказала  девушка, -  проходите к  столу, наша  служанка заварила вкуснейший чай из полевых трав.
   Мистер Энри Грандж медленной уверенной походкой подошел к  столу и присел:
 - Ну, мисс Элиза, вы готовы поехать со мной в поместье?
  - Я не знаю, я…
 - Конечно она хочет, конечно, мистер Грандж! Она не может дождаться минуты, когда познакомится с вашими детьми и увидит место, где будет учиться, -  перебила  маменька.
 - Хм, ну тогда, Элиза, пакуйте чемоданы… я буду ждать вас в карете…
    Девушка поднялась в свою комнату.
 - Лу, дорогая, помоги мне  собраться. Я не знаю, какие платья мне взять..
 - Да, мисс Элиза, - послушно ответила служанка.
     Элиза подошла к зеркалу и села на пуфик.
 - Как же я там буду, ведь я никого не знаю, какие там люди: добрые или злые, как они меня примут, как отнесутся ко мне?  -  проносились мысли в голове у девчонки, - Лу, послушай! Поехали со мной в Рудорштрадт!
 - Что вы, миссис Берт меня ни за что не отпустит, да и куда мне, простой  прислуге…
 - Нет, я очень хочу тебя взять с  собой! Сколько лет  я тебя знаю! Ты мне стала подругой! Я попрошу маменьку отпустить тебя, она не откажет мне.
     Элиза пулей побежала вниз:
 - Мама, мама, позволь мне взять  с собой Лу!
 - Лиззи, солнышко, но зачем же? Там полно прислуги!
 -  Лу мне стала  почти сестрой, я ей доверяю, да и  будет с кем скоротать время, пока я  со всеми не познакомлюсь, - уговаривала девушка.
 - Хорошо, дорогая, уговорила, так тому и быть.
    Элиза подбежала и крепко обняла матушку:
 - Спасибо! Пойду обрадую Лу!
      Девчонка радостно поднялась к себе в комнату и обрадовала  служанку. Через час они стояли на пороге дома, готовые к путешествию.
 - Ну что, Лиззи, настало время прощаться, - сказала мисс Берт, вытирая слезу, - Hадеюсь, мы скоро свидимся! Мистер  и миссис Грандж позаботятся о тебе.
  Элиза и Лу сели в  карету и понеслись навстречу новой интересной жизни.
 - До встречи, маменька! – кричала Лиззи, - Приезжайте поскорее!

2. В поместье Руторштадт

   Когда Элиза и Лу приехали в Руторштадт, на улице уже почти потемнело. Они пытались рассмотреть местность, но ничего не увидели.
 - Проходите, - сказал мистер Грандж, - мы  выделили вам прекрасные комнаты! Ложитесь сейчас спать, отдыхайте после утомительной дороги, а завтра я все покажу и познакомлю вас со своей семьей.
    Утром Элиза решила оглядеться и спустилась вниз.
 - Доброе утро, мисс Элиза, я миссис Ирис Грандж, рада приветствовать тебя в нашем доме! Как доехала вчера? Я надеюсь дорога была не  слишком утомительной для  тебя?
 - Очень приятно, огромное вам спасибо за приют здесь. А доехали мы замечательно! Местные пейзажи очень красивы, так что скучать не пришлось. Из окна комнаты я увидела ваш прекрасный сад! Вы не  будете против, если я пойду немного прогуляюсь?
 - Конечно нет, дорогая! Я пока прикажу прислуге приготовить завтрак. А ты иди, осмотрись здесь! Чувствуй себя как дома.
   Элиза вышла во двор и улыбнулась ласковому утреннему солнцу…
 - Как же здесь красиво, - думала она
   Сад был действительно прекрасен: необычные деревья, множество клумб с яркими цветами, причудливые нагромождения из камней, ручеек,  -  все казалось ей сказочным. Лиззи продолжала осматривать окрестности. Она шла мимо висячих садов и  любовалась облаками, как вдруг ее  внимание привлек грот, который виднелся вдалеке.
 - Хмм… интересно, что там, - Элиза подбежала к  пещере и осторожно заглянула в нее.
Девушка сделала первый шаг, но кто-то сзади дотронулся до ее плеча.
 - Ах, вы меня напугали, - оборачиваясь сказала Лиззи. Перед ней стоял молодой высокий парень примерно ее возраста. На нем был дорогой костюм черного цвета и рубашка в  тон, волосы его также были черны как смола. Черты лица были очень выразительны, но больше всего выделялись темно-карие, почти черные глаза. Казалось даже, что он их немного подкрашивает кусочком угля. Словом внешность молодого парня была немного необычной и сразу же заворожила Элизу.
 - Простите, если я вас напугал. Я Вилле Грандж, как вы уже поняли, мисс, сын мистера Гранджа, - представился Вилле, поцеловав руку молодой девушки.
 - Я Элиза Берт. На время моего обучения ваш отец удостоил меня чести жить с вами в одном доме.
 - Да, я знаю. Он мне много о вас рассказывал. А что вы здесь делаете одна?
 - Я решила  немного прогуляться, увидела этот грот, и мне стало интересно, что он из себя представляет.
 - Да, это очень старое место. Насколько я  знаю, он здесь был с  самого начала, когда поместье Руторштадт стало принадлежать нашей семье. А это, попрошу вас заметить, мисс Элиза, 450 лет.
 - О, да, это действительно очень древнее место. Но для  чего он здесь? Что там внутри?
 - Вилле, Элиза, вот вы где, - мистер Грандж пробирался сквозь ветви деревьев, - вы уже познакомились?
 - Да, папа, Мисс Элиза очаровательная интересная особа.
 - Не могу не согласиться с тобой, сын. Почему вы здесь?
 - Простите, мистер Гр…
 - Папа, Элиза заблудилась в  саду и я встретил ее здесь, - перебил Вилле
 - Ну что же, мисс Элиза, как вам наш сад, не правда ли очень красиво?
 - Да, вы правы
 - Ну, пойдемте скорее завтракать, иначе все остынет.
        По дороге к поместью Элиза и мистер Грандж шли и о чем-то болтали, а Вилле, словно преследуя их, осторожно, не торопясь, вкрадчиво пробирался сквозь листву, и, когда догонял их с  интересом рассматривал  свежие молодые черты лица Лиззи. Девушка это замечала, и от смущения на ее лице появлялся румянец.
 - Вы вернулись? – спросила миссис Грандж – усаживаясь поудобнее.
 - Насколько я знаю, у вас есть дочь, - спросила Элиза, - почему же  ее нет с нами?
 - Да, ты права. Ее зовут Гертруда. Она… она…ее сейчас нет в поместье, ей пришлось уехать по делам.
 - А я  так хотела с ней познакомиться!
     Мистер Энри Грандж переглянулся со  своей женой и обратился к Элизе:
 - Я разговаривал с одним человеком и договорился, чтобы для большего удобства учитель приходил прямо сюда.
 - О, это так мило с вашей стороны! Я даже не знаю, как вас отблагодарить!
 - Не стоит, тем более что мы с твоим отцом большие друзья и мне приятно сделать что-то хорошее для его семьи!
 - Спасибо! Огромное спасибо!
   После  трапезы Элиза отправилась в  свою комнату, где застала  Лу за уборкой.
 - Лу, дорогая, ты видела Вилле, сына мистера и миссис Грандж? Он меня очаровал! Такая фигура, а черты лица, а голос…только мне показалось, что он немного странный, но по большому счету все мы странные…
 - Мисс, я  смотрю, он  вам действительно понравился, когда вы о нем говорите, у вас горят глаза!
 - Я, правда, не знаю еще. Он такой, такой…странный, а  его одежда, и глаза, глаза, которые завораживают.
 - Как по мне в нем нет ничего не обычного, но глаза действительно странные.
 - Было бы хорошо встретиться с ним и поговорить, узнать о нем, быть может, у Вилле уже есть невеста.
 - На вашем бы месте, мисс, я бы думала об учебе, а кавалеров у вас и так хватает!
 - Ты права, Лу, - согласилась Элиза, и уселась читать.
   Когдa пришло время ложиться спать, в голове у Лиззи было полно мыслей. Она думала о друзьях, вспоминала  свой дом, думала о том, что она завтра встретит Вилле, как она начнет разговор, что наденет, как поведет себя…




3. Старый  грот


   По приходу учителя настроение Элизы было весьма грустным. Это было обусловлено серыми тучами, предвещавшими дождь и тем, что она еще не видела так понравившегося ей Вилле. Учеба на дому удручала ее. Вечером она  решила  спросить у  мистера Гранджа, нельзя ли ей поехать в  пансионат для  девушек  и заниматься  там, как это  делали многие  ее сверстницы, но мистер Грандж возразил:
 - Нет, это категорически исключено! Здесь, у нас гораздо уютнее, да и к пансионату лежит нелегкая дорога! Не выдумывала бы  ты, детка…
 - Как скажите, - ответила Элиза, не  понимая, почему мистер Грандж начал нервничать после этих слов.
    После занятий девушка решила пойти прогуляться и еще раз хорошенько осмотреть окрестности, еще  с детства она  очень полюбила прогулки на свежем воздухе. Лиззи неторопливой поступью бродила вдоль речки, высматривая, нет ли поблизости Вилле. Вскоре ноги привели ее снова к старому гроту, так как любопытство не давало ей покоя.
 - Почему мистер Грандж так странно отреагировал, когда увидел меня возле грота, - думала Элиза, - он даже не дал мне возможности как  следует рассмотреть, что он из себя  представляет… ведь здесь же нет ничего такого!
   Девушка осмотрелась по сторонам. Убедившись, что никто не видел ее, она  зашла в грот и остолбенела: все было  усыпано каким-то красным порошком, от которого исходил довольно неприятный запах, повсюду горели свечи, а в глубине грота как будто бы раздавались песнопения. Набравшись мужества, Элиза  двинулась вглубь, и то, что она увидела, удивило ее еще  больше: перед ней была небольшая комнатка, усыпанная свечами. Все стены были разрисованы рисунками и орнаментами, совсем ей непонятными, а на полу сидела девушка в  черном одеянии и что-то рисовала мелом.
 - Простите, я…
 - Кто ты? Как ты посмела войти сюда, - всполошилась девушка и взглянула на Лиззи зловещими черными глазами.
 - Я Элиза Берт, временно живу в поместье Руторштадт в семье мистера и миссис Грндж…
 - Ты сказала мистера и миссис Грандж? Ха-ха-ха, - незнакомка злобно посмеялась, - То есть ты живешь с моими родителями. Забавно…
- Вы дочь мистера Гранджа? Простите за вторжение, я не хотела  вам помешать. Да мне и в голову не  могло прийти, что вы – его дочь. Когда я спросила о вас, ваши родители стали перебрасываться неоднозначными взглядами.
 - Они стыдятся меня, не хотят показывать людям, считают меня сумасшедшей! Поэтому я практически не появляюсь в поместье, разве что только ночью, когда все спят, для того, чтобы взять чистую одежду и еду.
 - Может быть, я лезу не в свое дело, но вы можете рассказать, что случилось с вами? Неужели ваши родители и родственники настолько бессердечны, что позволяют вам здесь находиться?!
 - Хорошо… тем более мне редко приходится с кем-то разговаривать, я  с  удовольствием расскажу тебе! – И девушка начала свой рассказ:

    Все началось с того момента, как мой братец Вилле повзрослел. Когда мы были с ним совсем детьми, то замечательно ладили, но теперь…Вилле у нас в краях славится непреодолимой любовью к женскому полу. Однажды он привел домой девицу и сказал, что хочет взять ее в жены. Ею оказалась Мери Диксон – дочь простого башмачника. После общения с ней Вилле становился очень странным, ни с кем не хотел говорить и думал только о свадьбе. Все  были против этого союза, но Вилле никого не хотел слушать. В итоге они обвенчались вдали от поместья, в небольшой деревенской церквушке, втайне от всех. Когда они вернулись в поместье, отец заметил кольца, обвивавшие их молодые пальцы и сказал, что если союз не будет расторгнут, то он прогонит Вилле ко всем чертям! Братец считал, что действительно влюблен в Мери, собрал вещи, взял свои накопления и ни с мери отправились в  деревню искать комнату. Новоиспеченной невесте эта мысль была по душе, но она предложила пойти и жить у ее отца, чтобы не тратить деньги на оплату жилья. Вилле согласился. Как он мне потом рассказывал, спать в том доме было абсолютно невозможно: постоянные звуки, а странности матери Мери просто убивали его. Однажды ночью ему не спалось и он спустился вниз. Картина, которую он  увидел, его ошарашила – мать и дочь сидели и занимались колдовством при свете  кроваво красной луны, а по облезлым стенам теснились тени. Он подошел и окликнул супругу. Мери на него взглянула бездонными глазами, из которых словно высосали жизнь. Вилле упал. Когда он проснулся утром, Мери ему внушала, что это сон и пыталась заставить выпить отвар из трав. Но Вилле не верил ей больше – ее выдавали страшные глаза. На следующий день мать и дочь были повешены.

 - Прости, что перебиваю, но зачем же она тогда вышла за него замуж?
 - Из за  денег, конечно же. Мери хотела сжить Вилле со свету и завладеть всем его состоянием.
 - Но ты так и не сказала, что с тобой случилась. Это все  странно. Ты живешь одна в  темном гроте, а на  стенах магические начертания. Я не думаю, что ты будешь отрицать тот факт, что также как и Мери, занимаешься магией?!
 - Ты права, но мне  пришлось. Как я уже говорила, меня считают сумасшедшей. Но это не  так. А с помощью колдовства я пытаюсь защитить свою семью, у меня нет выбора. После смерти Мери ее дух начал прилетать ко мне каждую ночь, не давая покоя. Он стал мне угрожать, что если я не буду  подпитывать его магической энергией, то вся моя семья погибнет. Как бы ты поступила на моем месте?
 - Мне с трудом верится в то, что ты говоришь... злобных призраков  не существует! -  только Элиза успела это сказать, как по стене  проползла  черная  тень, а  потом столкнула ее с ног! Девушка лежала несколько минут без сознания.
 - Уйди! Не трогай хоть ее! Я же выполняю все, что ты мне велишь! Что тебе  еще нужно?! – обращалась Ирис к тени.
    Злобный гробовой голос незамедлительно ей ответил:
 - Мне нужна она…принеси ее в жертву! Она влюбилась в Вилле! А он не достанется никому!
 - Я не могу этого сделать, ведь Элиза ни в чем не виновата.
 - Если ты меня не послушаешь, то все вы умрете! Подохнете, как собаки! – злобно ворчал дух.
  - Я выполню все, что ты скажешь!
   Дух постепенно растворился…
 - Элиза, очнись! Тебе срочно нужно уходить! Дух Мери требует тебя в   жертву! Теперь то ты мне веришь?! Бегом уходи отсюда!
   Элиза ничего не  могла сказать. Она со всех ног понеслась в поместье, не веря тому, что произошло. И Лу, и Вилле, и мистер и миссис Грандж заметили, что с девушкой творится что-то неладное. Лиззи отказывалась от еды, ни с кем не хотела говорить. Лу уложила ее в постель, но как только она начала засыпать, в комнату вошел Вилле и схватил Элизу за шею.
 - Ты все-таки ходила туда! – Вилле сжимал руки все сильнее и сильнее, - Ты видела Мери…ты теперь должна умереть!
    Молодой человек схватил на руки бессознательное тело Элизы и понес его в  грот.
 - Сестренка, сделай, что должна! Она должна умереть! И ты, и я  об этом прекрасно знаем.
 - Я не могу этого сделать, Вилле!
 -  Тогда я  сам принесу ее в жертву, но перед этим я избавлюсь от тебя, дорогая моя  сумасшедшая  сестра! Ты нам с Мери только мешаешь!
 - У тебя помутился рассудок! Тебе известно, что я гнию здесь по одной причине -  чтобы только вы были живы!
 - Нет, ты мне только мешаешь! Я убью сначала  тебя, потом принесу в жертву Элизу, после  чего Мери воскреснет. А дальше уже мы с ней вместе расправимся с нашей семьей и завладеем состоянием!
   Вилле судорожно схватил кинжал и перерезал горло сначала Ирис, а  потом  Элизе.
 - Вставай, просыпайся, моя любимая! Выпей свежей крови! Восстань из мертвого царства!
Вилле начал читать заклинание…из ниоткуда появилась Мери:
 - Любовь моя, как долго я этого ждала! Где тело Элизы? Чтобы моя сила стала еще сильнее, нужно сжечь его на костре!
  Это они  и сделали.


4. Расправа


    В поместье Рутордштадт стояла гробовая тишина. Все спали.Внезапно по всему дому пронеся буйный ветер, срывая шторы и поднимая в  воздух предметы. Мистер и Миссис Грандж, Лу и вся прислуга проснулись и выбежали вниз. Перед ними стояли Вилле, весь в черном одеянии и Мери в черном свадебном платье. Миссис Грандж упала в  обморок.
 - Вспомните, как вы не хотели этого брака, как вы нам мешали, но теперь и Вилле, и все вы в моей власти! Вы не сожжете мне противостоять! Наполняйте ваши легкие воздухом…это последние минуты вашей жизни!
   Мери взмахнула рукой и все жители поместья упали замертво.
 - Ха-ха-ха-ха-ха, - злобно засмеялась Мери, - Так тому и быть!
   Вилле был полностью под властью Мери. Они завладели всем состоянием и их темные сердца снова объединились в чаше любви!