Джо Дассен. Улица Мари Лоранс

Александр Рюсс
Улица  Мари  Лоранс.
La rue Marie-Laurence

Toutes ces rues qui ont les noms c;l;bres
Je les ai oubli;es, mais je garde dans mes pens;es
Tous les visages que j'y voyais nagu;re
Et mon plan de la ville est un calendrier

Toutes les rues de Paris portent un pr;nom
de fille
Souvenirs d'un temps disparu
Y'a la rue St;phanie et la rue Caroline
L'avenue de la Fille Inconnue
Le boulevard Virginie et l'impasse Martine
Ces jolis rendez-vous qui n'existent plus
Mais ma rue pr;f;r;e,
Celle o; j'aimais r;ver
Elle a un nom qui danse, la rue Marie-Laurence

Pauvre Moli;re, pauvre Pierre Corneille
Pauvre ;mile Zola, malheureux L;on Gambetta
Du paradis o; vos ;mes sommeillent
Pardonnez а celui par la faute de qui

Toutes les rues de Paris portent un pr;nom
de fille
Souvenirs d'amours disparus
Y'a la rue St;phanie et la rue Caroline
L'avenue de la Fille Inconnue
Le boulevard Virginie et l'impasse Martine
Ces jolis rendez-vous qui n'existent plus...

     Из  Джо  Дассена.

УЛИЦА  МАРИ  ЛОРАНС

Названье  улиц  вечного  Парижа…
Позвольте  ныне  вами  пренебречь.
Все  имена  величья  и  престижа
Я  заменю  на  те,  что  много  ближе,
На  имена  моих  любовных  встреч.

На  тёплые,  знакомые,  девичьи…
Они  милей  помпезного  величья.

Вот – Стефании,  эта – Каролины,
А  та  хранит  следы  моей  Лизетт.
Бульвар  Вирждинии,  а  вот  тупик  Мартины,
Проспект  свиданий,  тех,  что  больше  нет.

Мари  Лоранс – танцующее  имя –
О  ней,  мечтая,  грезил  наяву.
Вот  авеню  случайных  рандеву…
Они  меня  названьями  своими 
Тревожат,  словно  стрелы  тетиву.

Мольер,  Корнель, Золя,  Леон  Гамбетта,
Чьи  души  упокоились  в  раю,
Простите  непутёвого  поэта,
За  то,  что  улицам,  забыв  про  мненье  света,
Я  имена  девичьи  раздаю.

Вот – Стефании,  эта – Каролины,
А  та  хранит  следы  моей  Лизетт.
Бульвар  Вирджинии,  а  вот  тупик  Мартины,
Проспект  свиданий,  тех,  что  больше  нет…