Вторая песнь Маглора. Ответ Галадриэль

Линн Итил
Эли Бар-Яалом (Хатуль, Маглор) - Вторая песнь Маглора (ответ Галадриэль). Перевод с квэнья.

Не думай про берег далёкий
Под сенью Таникветиль горней -
Валиэ Вайрэ в сонных чертогах
Судьбу твою выткала чёрной.

В искусном паучьем плетении,
Как в книге, записаны судьбы:
Чья смерть от воды, чья - от пламени,
Кто на копьё падёт грудью.

Но смерть - это смерть, и когда-то
Найдёт тебя зов безгласный,
Последнее вырвется слово:
"Я гибну..." - и свет погаснет.

А в Мандосе призрак воскреснет,
Увидит свою дорогу,
Что пишет бессмертная Вайрэ
На стенах великих чертогов.

А тело под землю вернётся,
Откуда и встало когда-то,
И будет лежать бездыханным
В покое, не видя заката.

Но здесь через долгие годы
Ребёнок людской будет бегать,
И резвые ступни раздавят
Цветы на могиле эльфа.