Боль сердца. перевод стихов александры антоновой

Светлана Ламбина Лана Веточка
 Тундра дорогая, матушка - земля!

Тундра дорогая! Матушка земля!
Дорогая и родная Родина моя!
Я сравню тебя с зарёй
Утренней и ясной!
Я сравню тебя с мечтой
Светлой и прекрасной!

                Я спою однажды утром
                Рано до зари
                Про мою родную тундру
                Про тебя саами (народ на Кольском п\о)
               
Жизнь твоя рекою полной
Вечная течёт,
В твоей памяти глубокой
Мой народ живёт!

                На шелках времён далёких
                Вышью имена...
                Имя светлое саами
                В тундре, как весна!

Я мечтала жить с тобою
Вместе со страной
Мне казалось: счастье рядом,
Лишь  достать рукой!

               Мне казалось счастье рядом -
               Руку протянуть,
               Но стремнины, водопады
               Преградили путь!

Почему над светлой тундрой
Яркий свет погас?
Голову ты опустила,
Не поднимешь глаз?

               Что теперь тебя заботит?
               В чём же жизни соль?
               Чувствую я, моя тундра,
               В моём сердце боль!

Неужели всё чужое?
И из рук ушли
Рыбы, звери, горы, воды,
Точно корабли?
 
              Даже дедов речь?
              Чужими стали земли и стада?
              Неужели на саами
              Вдруг пришла беда?

Даже Кольский полуостров
Стал ко мне спиной?
И сегодня наши слёзы
Потекли рекой?

             Сердце жмёт и выжимает
             Матушка земля,
             Родина моя родная,
             Рана велика!

И раскалывает сердце
Полуостров мой...
Кто тебе насыпал перца?         
Что, мой друг, с тобой?

перевод с саамского языка Светланы Ламбиной Ланы Веточки