Поэту другу в. а. смирнову. стихи а. антоновой

Светлана Ламбина Лана Веточка
Говорят мне, будто бы ты умер?  Перевод стихов А.Антоновой.

Говорят мне, будто умер ты?
Только ни за что я не поверю,
Что погаcли все твои мечты?
Что исчезли все твои труды?
Что закрылся ты подземной дверью?

                Нет, мой дорогой, ты вечно среди нас
                На земле просторной и любимой,
                Посмотри! Ты видишь сколько глаз?
                На тебя друзья глядят сейчас,
                Их сердца скорбят неутешимо.

Вижу я , как смотришь ты на нас,
Верю , что ты видишь нас сейчас,
Слышу я, поэт, твой смех и голос...
Так что ты со смертью не шути!
Слышу я: звучат твои стихи,
Как влюблён ты в жизнь и как ты молод!

               Вспомним мы не раз, как  учил ты нас:
               Помогать, поддерживать друг друга
               В горе утешать, слушать, уважать
               Землю и людей любить повсюду!

Что ж ты не глядишь? Может быть ты спишь?
Что же спи, коль сон такой тяжёлый?
Ты же и сквозь сон с нами говоришь,
Ты же первым создал мыслей школу...

              Эта школа, друг, осветила путь,
              Показала правды нам дорогу...
              Только б не блуждать! Только б не терять
              Нам твоих следов, твою подмогу.

Спи, наш друг родной, верный и большой,
Спи, весёлый, добрый, говорливый,
Мыслящий, заботливый, трудолюбивый,
С пламенной и искренней душой.

             СОН ТВОЙ В БЕЗОПАСНОСТИ ТЕПЕРЬ.
             ТОЛЬКО ЧТОБ БЫЛА МЯГКОЮ ПОСТЕЛЬ!

              Перевод с саамского языка Светланой Ламбиной Ланой Веточкой.