Темные холмы

Елена Соловьева 3
 Эдвин Арлингтон Робинсон.

 Темнеют вечером на западе холмы,
 Парит над ними в небе золото заката,
 Как звуки рога золоченого, когда-то
 На отдых воинов призвавшего из тьмы.

 Их кости старые покоятся во мгле,
 Но на единый миг, последний в мире этом,
 Им легионы солнц блеснули ярким светом,
 Как будто войны прекратились на земле.


 Текст оригинала.

 The Dark Hills
 (by Edwin Arlington Robinson)

 Dark hills at evening in the west,
 Where sunset hovers like a sound
 Of golden horns that sang to rest
 Old bones of warriors under ground,
 Far now from all the bannered ways
 Where flash the legions of the sun,
 You fade - as if the last of days
 Were fading, and all wars were done.


Этот перевод получил 1 приз на конкурсе поэтических переводов Литпричала. http://www.litprichal.ru/commentary/3778/