Тед Хьюз. Уиддоп

Александр Анатольевич Андреев
Где было пусто
Кто-то поместил испуганное озеро.

Где было пусто
Каменные плечи
Стали стеной на защиту.

Ветер со звёзд нырнул
Пытаясь прислушаться к дрожи.

Деревья, взявшись за руки, прикрыв глаза,
Предстали перед миром.

Трава-трёхзубка в страхе подобралась ближе.

И больше ничего
Лишь чайка иногда несётся сквозь

Разрыв материи

Из ничего в ничто


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Widdop


Where there was nothing
Somebody put a frightened lake.

Where there was nothing
Stony shoulders
Broadened to support it.

A wind from between the stars
Swam down to sniff at the trembling.

Trees, holding hands, eyes closed,
Acted at world.

Some heath-grass crept close, in fear.

Nothing else
Except when a gull blows through

A rip in the fabric

Out of nothingness into nothingness