Пауль Больдт 1885-1921. За ночью ночь

Юрий Куимов
Сонет

Как гусеницы, в ночь  ползут шоссе –
Из леса через горы и  долины.
Лежат в закате тучи-исполины
Китами на прибрежной полосе.

День на исходе. Ночь, чернея смолью,
Сочится из источников небесных.
Сияют звёзды в мир с высот отвесных.
Пруд блещет сталью, звёзды сыплют солью.

Луна стоит  мальчишкой в луже шатко,
Светло в садах,  мерцает лес сквозь тени
В батисте шёлковом - горы лиловой шапка.

Свой кубок колокольня в небо тянет,
Меж  крыш затейливой стрелой стремится. -
Сон овладел людьми, - как в гипсе лица.



Nacht fuer Nacht

Wie helle Raupen kriechen die Chausseen
 Aus Waeldern ueber Berge in die Tale.
 Gestrandet liegen Wolken, gross wie Wale,
 Still in der Abendroete blanken Seen.

 Der Tag versiegt. Bis ihn die Fruehen speisen,
 Quillt schwarze Nacht aus allen Himmelsbronnen.
 Die Sterne scheinen, kleine, ferne Sonnen.
 Der Teich im Hofe glaenzt wie dunkles Eisen.

 Der Mond steht, wie ein Junge in der Pfuetze,
 Hell ueber jedem Garten. Und wie Gaze
 Schimmert der Wald, des Berges blaue Muetze.

 Aus einer Kleinstadt ragt des Kirchturms Vase
 Verschnoerkelt aus der Giebeldaecher Nippes. —
 Schlaf haelt die Menschen fest, steif, wie in Gips.

Paul Boldt, 1914