Форнарина. Миндальное мороженое

Елена Ячина
В райской тенистости миртовых кущ,
Благословеньем Творца осенённою,
Робко ласкает застенчивый луч
Ту, что века почитают Мадонною.

Чёрный миндаль бархатистых очей...
И, покоряясь капризу художника,
Тает в мерцании светотеней
Тело податливым мягким мороженым.

Нежным кусочком молочного льда
Кожа под тонкими пальцами плавится...
Кто же добавил горчащий миндаль
В столь вожделенное древнее лакомство?

Был тот Кондитер весьма не простак -
В таинство душ ведал проникновением,
Сладость с горчинкой - пикантен сей смак
Сладкою горечью грехопадения.

Ах, эта горечь, что может разжечь
Степень накала страстей до безумия,
Ввергнуть в стремительный бешенный смерч
Всепоглощающей лавой Везувия!

Сладкая горечь... кто в ней искушён -
Ревностный раб до креста, до распятия!
Ведать бы только, что срок предрешён
В ночь на страстнУю - о, стрАстную!- пятницу.

Не чертовщинка ль во взгляде её -
Лике святой! - манит адовым пламенем!
Сладость, приправленная миндалём!
Сердце в восторге толкнулось...
И замерло...


                Форнарина (Булочница) - нежное прозвище Маргериты Лутти -
                возлюбленной Рафаэля, послужившей прообразом Сикстинской Мадонны.
                Рафаэль умер в её объятиях в ночь на страстную пятницу -
                день своего 37-летия.