"И напрасно вы думаете, будто всем своим
блаженством в Елисейских полях герои
и полубоги обязаны асфоделям, амброзии
и нектару, как тут у нас болтают старухи.
По моему, все дело в том,
что они подтираются гусятами,
и таково мнение ученейшего Иоанна Скотта".
Книга первая, глава XIII. Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль".
***
Гаргантюа, Пантагрюэль - Сатирикон не дышит!..
Веры познав противовес и богохульства свыше,
Вы, испытав детский восторг прикосновенья к плоти,..
Гаргантюа, Пантагрюэль, смеха на извороте..
Почестей чувств - высший конфуз..пере- и наслажденья!
Храбрый Рабле! Жалит искУс телонагромождения!
Эксперимент.. ради утех и ублажения сзади..
Знаю Рабле! Это не бред! ..смеха такого ради
Там подтирать, чтобы дойти до гротескОвой глади!
Так разлюбить божий приют?.. В рабстве у всякой снеди,..
Наворотив яств и питья.. аж до седьмого пота..
Лживый монах, ждёт ..требуха – будет зубам работа..
Не помолясь, рот набивать от сотворенья мира..
В постные дни плоть привечать изысками и пиром!
Гиперболеть*! Так поощрять перерасход сатиры!?
Супергусём ставить печать..ниже, воспев sortie*(ры)
Будет ли впрок новый урок? Гаргантюа в Париже..
Сел на собор, мух отмахнуть,.. ядра на палец нижет..
Пантагрюэль спас от дождя армию! Зонт в опале?..
Стяг языка выбросив так!.. - капли протестовали!
Рот населён людом земным… - стоит икнуть!.. и - крышка!..
Слюнопоток горло дерёт.. Город Стихий - отрыжка?
Суперблазон* - мозг нагишом пляшет на пепелище?
Божья роса выпита вся? - О! Не ищите днище!
sortie*(фр.)- выход
гиперболеть*- злоупотреблять гиперболой (авт.)
народные блазоны *(фр.) - форма фамильярно-площадной речи
(по Михаилу Бахтину)
август 2011