Двое. Продолжение

Владимир Элконин
Часть вторая

Жан-Клод Кауфман. Первое утро (перевод с фр.), цитата:
"Первое утро с его тяжелыми пробуждениями, любовными ласками, короткими поцелуями, заполняющими паузы в разговоре, моментами стеснения, незначительными раздражителями и тайными мыслями – это настоящее событие. Так как дальнейшая судьба пары решается в первое утро."

Что думал Он в минуты пробужденья?
И в то же время: что подумала Она?
Обычно взрослые почти без напряженья
Выходят из прерывистого сна

Но в это утро нить существованья
От каждого вплелась в другую жизнь
Две биографии ведомые печалью
Под звон колоколов оборвались

И если Он глаза приоткрывая
Вопросом изводил себя : "где я?"
То ей проблема чудилась другая:
"Не бес попутал ли околдовав меня?"

Никто в пылу страстей момент не замечает
Как и когда: динамикой, навязанной телам
Каскад желаний в ощущеньях вдруг смешает
Стыдливость с безрассудством пополам

Она почти раздвоилась в сознанье
То страсть являя, то - порыв тая
Отбросив вовсе скромность изначально
К утру терзалась мыслью : "как же я?"
 
О, как в лучах жестокого рассвета
Плотней  глаза хотелось им сомкнуть
Представить просто сном чудесным это
И время в бесконечность  растянуть

Но невозможно вечно в дреме оставаться
И после вежливых вопросов: "как дела?"
Их потянуло вновь поцеловаться
Вот тут-то к ним Любовь нежданная пришла

Так  Благовестом  чудным  утреннего Дара
Была подавлена способность рассуждать
Во славу Господу те двое стали парой
Их общий мир стал много шире, чем кровать

Теперь ничто уже их не стесняло:
Ни свет, ни память, ни святая нагота
И каждому вполне понятно стало
Что лучше быть им вместе. Навсегда

Продолжение следует.