Dum negx-blovado flugas for

Сурмат Эсперанто
Versoj kaj muziko de Jurij Vizbor
Traduko al esperanto de Karapetyan Rustam

Dum negx-blovado flugas for
Sen fortoj post laboro teda,
La lun' al notoj rigardetas,
Por ke muziki kun fervor'
 
La lun’ bezonas dum cxi nokt'
Sur negx’ muziki kantojn belajn
Bruligi rondojn surcxiele
Responde al fantoma vok'
 
Kaj en meznokta sorcxa land',
Gxi ankaux devas artifiki
Figuron vian plilongigi
Per blua lum' sur negxa blank'
 
Por ke sur negx-glacia punt'
Vi diru kvazaux parenteze:
Ho, kia stranga noktomezo!
Kaj ankaux kia plena lun'!
 
Kaj mi, turmentigxinta urs'
Perdinta pacon jam por cxiam,
En vi ekvidos gxuste tion,
Kasxitan en tagmeza luks'
 
Dum negx-blovado flugas for
Sen fortoj post laboro teda,
La lun' al notoj rigardetas,
Arcx-ludas laux radia kord’


Стихи и музыка Юрий Визбор
Перевод на эсперанто Р.Карапетьян

пока уходят облака,
устав от снеговой работы
луна поглядывает в ноты
чтобы сыграть наверняка
 
сыграть ей надо в эту ночь
в сугробах множество мелодий
круги зажечь на небосводе
чтоб приведениям помочь
 
еще задача на бегу
в ее сегодняшнем круженье
явиться синим продолженьем
твоей фигуры на снегу
 
чтоб ты продавливая наст
сказала словно мимоходом
какая чудная погода
какая полная луна
 
чтоб я измученный медведь
навек лишившийся покоя
в тебе увидел бы такое
что в свете дня не разглядеть
 
пока уходят облака,
устав от снеговой работы
луна поглядывает в ноты
смычки лучей держа в руках